Si ces mêmes personnes ou groupes de personnes agissaient sur les instructions ou les directives, ou sous le contrôle, d'une organisation internationale, il faudrait les considérer comme des agents de l'organisation selon la définition donnée au paragraphe 2 du projet d'article 4. | UN | ولكن إذا ما تصرف أشخاص أو مجموعات من الأشخاص، بدلاً عن ذلك، بناء على تعليمات من منظمة دولية أو بتوجيه منها أو تحت سيطرتها، فإنه يتعين عندئذ اعتبارهم مسؤولين وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 94. |
4) Si la portée de la troisième partie est limitée suivant la définition donnée au paragraphe 1, il ne s'ensuit pas que les obligations résultant d'un fait internationalement illicite ne puissent pas être dues à des personnes ou entités autres que des États et des organisations internationales. | UN | 4 - ومع أن نطاق الباب الثالث محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية. |
1. Le Comité souligne que, conformément à la définition donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention englobe toutes les personnes qui font partie de races ou de groupes nationaux ou ethniques différents ou de populations autochtones. | UN | 1- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 منها، تتصل بجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |
En outre, tout traitement que l’auteur pourrait subir aux mains des autorités sri—lankaises n’aurait pas le caractère délibéré ni la gravité nécessaires pour constituer un acte de torture au sens de la définition donnée au paragraphe 1 de l’article premier de la Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أي معاملة يحتمل أن يلقاها مقدم البلاغ على أيدي سلطات سري لانكا لن تتسم باﻹصرار اللازم أو بالحدة اللازمة ﻷن تشكل تعذيبا حسب التعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية. |
Cinquièmement, la définition donnée au paragraphe 4 de l'article premier doit également être conforme aux dispositions du Protocole I de la Convention de Genève du 12 août 1949. | UN | خامسا، يجب أن يتمشى التعريف الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١ أيضا مع أحكام البروتوكول اﻷول الملحق باتفاقية جنيف، المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
4) Si la portée de la deuxième partie est limitée suivant la définition donnée au paragraphe 1, il ne s'ensuit pas que les obligations résultant d'un fait internationalement illicite ne puissent pas être dues à des personnes ou entités autres que des États et des organisations internationales. | UN | (4) ومع أن نطاق الباب الثاني محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية. |
1. Le Comité souligne que, conformément à la définition donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention englobe toutes les personnes qui font partie de races ou de groupes nationaux ou ethniques différents ou de populations autochtones. | UN | 1- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 منها، تتصل بجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |
4) Si la portée de la troisième partie est limitée suivant la définition donnée au paragraphe 1, il ne s'ensuit pas que les obligations résultant d'un fait internationalement illicite ne puissent pas être dues à des personnes ou entités autres que des États et des organisations internationales. | UN | 4) ومع أن نطاق الباب الثالث محدود وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1، فإن ذلك لا يعني أن الالتزامات التي يستتبعها فعل غير مشروع دولياً لا تنشأ تجاه أشخاص أو كيانات غير الدول والمنظمات الدولية. |
1. Le Comité souligne que, conformément à la définition donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention englobe toutes les personnes qui font partie de races ou de groupes nationaux ou ethniques différents ou de populations autochtones. | UN | 1- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 منها، تتصل بجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |
1. Le Comité souligne que, conformément à la définition donnée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention englobe toutes les personnes qui font partie de races ou de groupes nationaux ou ethniques différents ou de populations autochtones. | UN | 1- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 منها تتصل بجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |
a) Le régime applicable aux membres des différents fronts de la guérilla et aux autres combattants, conformément à la définition donnée au paragraphe 20 de l'Accord sur le cessez-le-feu définitif, qui sera mis en oeuvre en deux étapes : | UN | )أ( النظام الساري على أعضاء مختلف جبهات حرب العصابات وعلى سائر المقاتلين، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ٢٠ من الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار. |
Recommandation générale concernant l’article premier de la Convention Le Comité souligne que, conformément à la définition donnée au paragraphe 1 de l’article premier de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention englobe toutes les personnes qui font partie de races ou de groupes nationaux ou ethniques différents ou de populations autochtones. | UN | ١ - تشدد اللجنة على أنه وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن الاتفاقية تتصل بجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |
Un appui s'est aussi manifesté en faveur de la proposition < < qui est notifiée à l'État ou organisation intéressée ou portée d'une autre manière à sa connaissance > > , qui figurait dans la définition donnée au paragraphe 589 du rapport de la Commission. | UN | 131- وأُعرب عن التأييد لعبارة " وتبلغ به الدولة أو المنظمة الدولية المعنية أو يُجعل معروفا لها بطريقة أخرى " ، التي جاءت في التعريف الوارد في الفقرة 589 من تقرير اللجنة. |
S’agissant du paragraphe 67, il estime que la protection des organismes réglementaires pourrait être problématique en principe, compte tenu de leur fonction, au regard de la définition donnée au paragraphe 26 du document A/CN.9/444/Add.1. | UN | وفيما يخص الفقرة ٦٧، قال إن فصل الهيئات الرقابية قد ينطوي على إشكالية من ناحية المفاهيم، بالنظر إلى المهمة الموكولة إليها بموجب التعريف الوارد في الفقرة ٢٦ من الوثيقة A/CN.9/444/Add.1. |
7. la définition donnée au paragraphe 44 des modalités et procédures pour le MDP est la suivante: < < Le niveau de référence d'une activité de projet relevant du MDP est le scénario qui représente raisonnablement les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre qui se produiraient en l'absence de l'activité de projet proposée. | UN | 7- في الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، ينص التعريف الوارد في الفقرة 44 على ما يلي: " خط الأساس لنشاط مشروع من مشاريع آية التنمية النظيفة هو التصور الذي يمثل تمثيلاً معقولاً انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع المقترح. |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |
5. On entend par " organisation régionale d'intégration économique " une organisation répondant à la définition donnée au paragraphe 6 de l'article premier de la Convention; | UN | ٥ - تعني " منظمة التكامل الاقتصادي اﻹقليمي " منظمة ورد تعريفها في الفقرة ٦ من المادة ١ من الاتفاقية؛ |