ويكيبيديا

    "la définition générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعريف العام
        
    • التعريف الواسع
        
    • التعاريف العامة
        
    la définition générale de ce que sont les lieux de privation de liberté, conformément au Protocole facultatif, doit être donnée dans ce texte; UN ويجب أن يظهر في هذا النص التعريف العام لأماكن الحرمان من الحرية حسبما هو مبين في البروتوكول الاختياري؛
    Elles répondaient surtout au souci de dégager une série de critères à partir de la définition générale des réserves et des déclarations interprétatives. UN وكان هدفه الرئيسي هو تحديد مجموعة من المعايير النابعة عن التعريف العام للتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    La relation entre la définition générale et le cadre devait être explicitée. UN وينبغي أن تحدد على نحو أوضح العلاقة بين التعريف العام واﻹطار.
    la définition générale du concept de santé en matière de procréation est notamment acceptée par un nombre croissant de pays. UN ويحظى التعريف الواسع النطاق للصحة الإنجابية بالقبول، بصفة خاصة، من جانب عدد متزايد من البلدان.
    la définition générale de ce que sont les lieux de privation de liberté, conformément au Protocole facultatif, doit être donnée dans ce texte; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    On a fait valoir qu'un rapport sur la définition générale de l'intérêt et le rôle de l'intérêt dans la charia islamique serait utile au Comité. UN وأُشير إلى أن اللجنة ستستفيد من تقديم ورقة تتناول التعاريف العامة للفائدة ودور الفائدة في الشريعة الإسلامية.
    21. On a jugé que la définition générale figurant à l'article premier ne présentait guère d'utilité. UN ٢١ - اعتبر التعريف العام الوارد في المادة ١ ذا فائدة محدودة.
    Ces résultats sont fondés sur les informations reçues de 174 pays, dont 133 ont un cadre de planification stratégique d’un type ou d’un autre, conforme à la définition générale donnée par le Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وتستند هذه النتائج اﻷولية إلى المعلومات المقدمة من ١٧٤ بلدا، منها ١٣٣ بلدا لديه نوع من أطر التخطيط الاستراتيجي، حسب التعريف العام الواسع النطاق الذي حدده الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    - Suite à vos observations, nous pensons que nous pourrions supprimer la définition générale de la famille à l'article premier à condition que certaines personnes soient expressément couvertes par les dispositions relatives aux déplacements et au séjour. UN - رداً على تعليقاتكم، نعتقد أنه لا مانع من حذف التعريف العام لﻷسرة من المادة اﻷولى شريطة أن يرد في اﻷحكام المتعلقة بالعبور واﻹقامة نص صريح يفيد انطباقها على أشخاص معينين.
    51. Devant l'impossibilité reconnue d'énumérer tous les actes constitutifs de l'agression, le Rapporteur spécial propose la définition générale suivante : UN ٥١ - أمام التسليم باستحالة تعداد جميع اﻷفعال المشكلة للعدوان، يقترح المقرر الخاص التعريف العام التالي:
    Lorsque la définition générale de la conciliation a été formulée pour le projet de loi type, les incidences sur la responsabilité en cas de manquement à l'obligation de confidentialité n'ont pas été prises en compte. UN وأشار إلى أنه عندما صيغ التعريف العام للتوفيق لمشروع القانون النموذجي لم تؤخذ بعين الاعتبار الآثار المتعلقة بالمسؤولية القانونية لانتهاك السرية.
    :: La liberté d'information et d'expression, la définition générale et imprécise du délit d'apologie du terrorisme constituant une limitation disproportionnée et injustifiée de ces libertés, consacrées au paragraphe 4 de l'article 2 de la Constitution; UN :: حرية الحصول على المعلومات والتعبير، حيث إن التعريف العام وغير الدقيق لنسق حيثيات الإرهاب يشكل قيدا لا يتناسب مع تلك الحريات، المكفولة بالفقرة 4 من المادة 2 من الدستور السياسي.
    L'étude s'appuiera également sur la définition générale de la maltraitance de l'enfant retenue par les experts participant à la Consultation de 1999 sur la prévention de la maltraitance de l'enfant. UN وسوف ترتكز الدراسة أيضاً على التعريف العام لإساءة معاملة الأطفال الذي ارتضاه الخبراء المشاركون في مشاورة منظمة الصحة العالمية في عام 1999 حول مكافحة سوء معاملة الأطفال.
    Il se félicitait aussi de la définition générale de la responsabilité imputable aux entreprises qui n'avaient pas de comptes à rendre au public, du caractère autonome de la norme proposée, et de l'accent mis sur le coût historique comme base de mesure. UN وأشار إلى أن من مجالات الارتياح الأخرى ما يشمل التعريف العام للمساءلة غير العامة، والطابع المستقل للمعيار المقترح، والتشديد على الكلفة التاريخية كأساس للقياس.
    iii) Serait-il possible d'inclure certains actes visés dans la résolution 3314 (XXIX) dans la définition générale du crime d'agression? UN `3 ' ما إذا كان يمكن تحديد بعض الأعمال الواردة في القرار 3314 (د-29) وإضافتها إلى التعريف العام لجريمة العدوان.
    Cette constatation paraît, à vrai dire, si claire et indiscutable, elle découle si inéluctablement de la définition générale des réserves, qu’il ne semble pas nécessaire de consacrer un paragraphe du Guide de la pratique à énoncer cette évidence. UN ١٦٢ - وهذه الملاحظة تبدو في الحقيقة واضحة لا جدال فيها ومستمدة حتما من التعريف العام للتحفظات الى حد أنه لا تبدو هناك ضرورة من تخصيص فقرة في دليل الممارسة لتبيان هذا اﻷمر البديهي.
    la définition générale de ce que sont les lieux de privation de liberté, conformément au Protocole facultatif, doit être donnée dans ce texte; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    la définition générale de ce que sont les lieux de privation de liberté, conformément au Protocole facultatif, doit être donnée dans ce texte; UN ويجب أن يتجلى في هذا النص التعريف الواسع لأماكن الحرمان من الحرية حسبما ورد في البروتوكول الاختياري؛
    Ayant à l'esprit la définition générale de la discrimination raciale donnée à l'article 1er de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التعريف الواسع للتمييز العنصري المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Parmi ces dispositions figurent la définition générale et vague du terrorisme et des organisations terroristes et le transfert du juge au ministère public du pouvoir de décider l'arrestation et la détention, et en particulier de prolonger la détention provisoire; UN وتشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، التعريف الواسع والغامض للإرهاب والمنظمات الإرهابية ونقل سلطة إلقاء القبض والاحتجاز من السلطة القضائية إلى المدعي العام، وبخاصة تمديد الاحتجاز السابق للمحاكمة؛
    88. Les atrocités des Khmers rouges semblent correspondre assez à la définition générale des différents crimes énumérés dans le Code pénal cambodgien de 1956 pour justifier en droit qu'un tribunal ayant à juger les Khmers rouges ait compétence pour en connaître. UN ٨٨ - والفظائع التي ارتكبها الخمير الحمر، فيما يبدو، تطابق التعاريف العامة لمختلف الجرائم الواردة في القانون الجنائي الكمبودي لعام ١٩٥٦ على نحو يبرر، من الوجهة القانونية، إدراجها في الولاية القضائية للمحكمة التي تحاكم الخمير الحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد