ويكيبيديا

    "la délégation de l'inde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد الهند
        
    • الوفد الهندي
        
    • لوفد الهند
        
    la délégation de l'Inde était dirigée par Goolam E. Vahanvati, Attorney général de l'Inde. UN وترأس وفد الهند السيد غولام إي. فاهانفاتي، المدعي العام في الهند.
    Ma délégation était intervenue lors de la 264e séance plénière et je crois que la délégation de l'Inde vient d'intervenir également. UN ووفدي قد تكلم أثناء الجلسة العامة 264، كما أن وفد الهند قد تكلم لتوه.
    À ma connaissance, la délégation de l'Inde n'a jamais exprimé le souhait de participer à cette réunion. UN وحسب علمي لم يبد وفد الهند أي اهتمام بالمشاركة.
    Nous avons aussi consulté avec une attention particulière les États du groupe africain, qui portent le projet de résolution sur les déchets radioactifs, et la délégation de l'Inde. UN كما أننا تشاورنا باهتمام خاص مع دول المجموعة الأفريقية، التي تقدم مشروع القرار بشأن النفايات المشعة، ومع وفد الهند.
    la délégation de l'Inde se félicite de la reprise du dialogue sur les conséquences économiques et sociales de la mondialisation, qui a contribué à rétablir la confiance, base indispensable de la collaboration. UN ويرحب الوفد الهندي مع الارتياح باستئناف الحوار المتعلق باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على العولمة وهو الحوار الذي ساعد على إعادة إحلال الثقة بوصفها اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون.
    Le rapport national de l'Inde. Présenté par la délégation de l'Inde. UN التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند.
    la délégation de l'Inde a établi un projet de convention internationale sur l'élimination du terrorisme qui est actuellement soumis à tous les membres. UN وقد وضع وفد الهند مشروع اتفاقية دولية للقضاء على اﻹرهاب وهو مشروع معروض حاليا على جميع اﻷعضاء.
    Nous prenons note du fait que la délégation de l'Inde a empêché cette organisation non gouvernementale de faire partie de la liste parce que celle-ci a manifesté contre la répression illégale et impitoyable par l'Inde du droit à l'autodétermination de la population du Jammu-et-Cachemire. UN ونحيط علما بحقيقة أن وفد الهند قد منع ضم هذه المنظمة غير الحكومية لأنها نظمت مظاهرة ضد قمع الهند غير القانوني والوحشي لحق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    [la délégation de l'Inde a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN [بعد ذلك أبلغ وفد الهند الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    [la délégation de l'Inde a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك أبلغ وفد الهند الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    Personne ne peut donner de leçons de droits de l'homme au Pakistan, en particulier la délégation de l'Inde, qui occupe elle-même illégalement le Jammu-et-Cachemire, en violation des résolutions du Conseil de sécurité. UN 74 - وقال إنه لا ينبغي لأحد أن يقدِّم دروسا في حقوق الإنسان لبلده خاصة وفد الهند التي تحتل بصورة غير مشروعة جامو وكشمير منتهكة بذلك قرارات مجلس الأمن.
    Sur invitation de la Présidente, la délégation de l'Inde prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد الهند أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    la délégation de l'Inde a assuré la vice-présidence. UN وشغل وفد الهند منصب نائب الرئيس.
    5. la délégation de l'Inde a déclaré que l'Inde voyait dans l'Examen périodique universel (EPU) un mécanisme de dialogue constructif. UN 5- قال وفد الهند إن الهند تعتبر آلية الاستعراض الدوري الشامل ممارسة بنّاءة.
    la délégation de l'Inde a assuré la vice-présidence. UN وشغل وفد الهند منصب نائب الرئيس.
    47. La PRESIDENTE invite la délégation de l'Inde à répondre aux questions qui figurent dans la partie II de la liste des points à traiter (CCPR/C/59/Q/IND/4). UN ٧٤- الرئيسة دعت وفد الهند إلى الرد على اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة المسائل )CCPR/C/59/Q/IND/4(.
    En 2012, Kodjo Menan (Togo) assurait la présidence et la délégation de l'Inde la vice-présidence. UN وفي عام 2012، شغل كودجو مينان (توغو) منصب الرئيس، وشغل وفد الهند منصب نائب الرئيس.
    72. Dans ses réponses, à l'issue du dialogue, la délégation de l'Inde a déclaré qu'elle avait écouté tous les intervenants avec attention et respect et pris note de leurs observations, qu'elle allait examiner et dont elle tirerait de nombreuses données d'expérience et enseignements. UN 72- وفي أعقاب الحوار، ذكر وفد الهند في ردوده أنه استمع إلى التعليقات باهتمام واحترام وأنه سيعود بها إلى بلده ويُجري مداولات بشأنها ويستخلص منها قدراً كبيراً من الخبرة والمعرفة.
    72. Dans ses réponses, à l'issue du dialogue, la délégation de l'Inde a déclaré qu'elle avait écouté tous les intervenants avec attention et respect et pris note de leurs observations, qu'elle allait examiner et dont elle tirerait de nombreuses données d'expérience et enseignements. UN 72- وفي أعقاب الحوار، ذكر وفد الهند في ردوده أنه استمع إلى التعليقات باهتمام واحترام وأنه سيعود بها إلى بلده ويُجري مداولات بشأنها ويستخلص منها قدراً كبيراً من الخبرة والمعرفة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au chef de la délégation de l'Inde, S. E. Mme Ruchi Ghanashayam. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيدة روتشي غاناشيام، رئيسة وفد الهند.
    Depuis 2002 Conseiller auprès de la délégation de l'Inde aux conférences des parties (COP) Publications UN - مستشار الوفد الهندي لاجتماع مؤتمر الأطراف بشأن تغير المناخ منذ سنة 2002
    M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord joindre ma voix à celle des délégations qui m'ont précédé pour présenter leurs condoléances à la délégation de l'Inde à la suite du récent cyclone qui a frappé son pays et qui a causé de nombreuses victimes. UN السيد هينز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى التي أعربت عن مواساتها لوفد الهند بمناسبة الخسائر الفادحة في اﻷرواح التي سببها بها اﻹعصار اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد