la délégation de l'Indonésie comprenait également plusieurs autres conseillers scientifiques, juridiques et techniques. | UN | وقد ضم وفد إندونيسيا أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين الآخرين. |
Notre délégation souscrit à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي قدمه وفد إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Je prie par conséquent la délégation de l'Indonésie de bien vouloir accepter l'expression de notre profonde sympathie. | UN | وأرجو من وفد إندونيسيا أن يقبل تعبيرنا عن عميق المواساة. |
Son Excellence M. Makarim Wibisono, Président de la délégation de l’Indonésie. | UN | سعادة السيد مكارم ويبيسونو، رئيس وفد إندونيسيا. |
Par ailleurs, il demande au Secrétariat de répondre aux questions formulées par la délégation de l'Indonésie dans son intervention sur le point examiné. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
À ce propos, nous saluons l'initiative prise par la délégation de l'Indonésie. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالمبادرات من نوع المبادرة التي قدمها وفد إندونيسيا. |
Je m'associe à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وأود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد بلادي تماما البيان الذي ألقاه وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La délégation de la Bolivie se rallie à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد بوليفيا البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Le Bénin s'associe à l'intervention faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par celle du Nigéria au nom du Groupe des États africains. | UN | وتؤيد بنن البيانين اللذين ألقاهما وفد إندونيسيا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، ونيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
* la délégation de l'Indonésie a informé ultérieurement la Commission qu'elle avait l'intention de voter pour le projet de résolution. | UN | * أفاد وفد إندونيسيا اللجنة في وقت لاحق أنه كان ينتوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
[la délégation de l'Indonésie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد إندونيسيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
Ma délégation s'associe pleinement à l'intervention de la délégation de l'Indonésie faite au nom du Groupe des pays non alignés ainsi qu'à l'intervention qui sera faite plus tard par la délégation du Nigéria au nom du Groupe des pays africains. | UN | يؤيد وفدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي سيدلي به فيما بعد وفد نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
la délégation de l'Indonésie demande à tous les participants intéressés d'incorporer dans les politiques et programmes nationaux et internationaux concernant les changements climatiques l'examen des questions ayant trait aux hommes et aux femmes. | UN | وذكر أن وفد إندونيسيا يحثّ جميع الأطراف صاحبة المصلحة على دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية والدولية المتعلقة بتغيُّر المناخ. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Indonésie prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد إندونيسيا إلى مائدة اللجنة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Chef de la délégation de l'Indonésie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد إندونيسيا. |
M. Ström (Suède), parlant au nom de l'Union européenne (UE), remercie la délégation de l'Indonésie d'avoir manifesté son intérêt. | UN | 7- السيد ستروم (السويد): تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فشكر وفد إندونيسيا على الاهتمام الذي أبداه. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au chef de la délégation de l'Indonésie, S. E. Mme Adiyatwidi Adiwoso Asmady. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة أديا تويدي أديوسو أصمدي، رئيسة وفد إندونيسيا. |
[la délégation de l'Indonésie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | (بعد ذلك أبلغ وفد إندونيسيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا). |
[la délégation de l'Indonésie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] | UN | [فيما بعد، أبلغ وفد اندونيسيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, ainsi qu'aux déclarations faites au nom du Groupe africain et du Groupe arabe. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي باسم حركة عدم الانحياز والبيانيين اللذين أدلي بهما باسم المجموعتين الأفريقية والعربية. |
Je saisis également cette occasion pour présenter mes sincères condoléances à la délégation de l'Indonésie, à la suite des attaques terroristes survenues il y a quelques jours à Bali. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي. |