Réunion avec l'Ambassadeur de France et Chef de la délégation de la Commission européenne | UN | اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية |
S. E. M. Fernando Marzo Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'ONU | UN | سعادة السيد فيرناندو مارزو فالنزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى الأمم المتحدة |
M. John Clarke, Chef adjoint de la délégation de la Commission européenne | UN | السيد جون كلارك، نائب رئيس وفد المفوضية الأوروبية، جنيف |
M. John B. Richardson, chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, a réaffirmé l'engagement de la Communauté européenne à tous les éléments du Programme de Doha. | UN | ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة. |
la délégation de la Commission de consolidation de la paix a pu rencontrer des représentants de la Commission électorale indépendante qui venait d'être nommée. | UN | وقد تمكن وفد لجنة بناء السلام من لقاء ممثلي اللجنة الانتخابية المستقلة التي أنشئت مؤخرا. |
M. Bernard Savage, chef de la délégation de la Commission européenne au Sri Lanka et aux Maldives, a fait observer qu'à elle seule, la croissance économique ne permettait pas de réduire la pauvreté et d'atteindre les OMD. | UN | ولاحظ السيد برنارد سافيدج، رئيس وفد المفوضية الأوروبية لدى سري لانكا وملديف، أن النمو الاقتصادي وحده لا يعادل التخفيف من حدة الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les principaux participants au débat étaient M. Kausea Natano, Ministre des services publics et de l'industrie de Tuvalu, et Mme Soledad Blanco, Chef de la délégation de la Commission européenne. | UN | وكان المشاركون الرئيسيون في المناقشة هم سعادة السيد كوسيا ناتانو وزير المرافق العامة والصناعات في توفالو والسيدة سوليداد بلانكو رئيسة وفد المفوضية الأوروبية. |
Créé par des partenaires clefs de la République démocratique du Congo, dont la MONUC, il est présidé conjointement par le Ministre de la justice et le chef de la délégation de la Commission européenne à Kinshasa, et vise à favoriser une stratégie coordonnée en matière judiciaire. | UN | وقد أنشأت هذه الآليةَ جهاتٌ شريكة رئيسية منها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشترك في رئاستها وزير العدل ورئيس وفد المفوضية الأوربية في كنشاسا، وهي تسعى إلى تعزيز استراتيجية منسقة فيما يتعلق بالمسائل القضائية. |
En outre, les projets et activités culturelles bicommunautaires visant à promouvoir la tolérance et une société multiculturelle à Chypre pourront bénéficier du soutien de la délégation de la Commission européenne à Chypre. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص دعمه لمشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص. |
- S. E. M. Fernando Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne; | UN | - سعادة السيد فيرناندو فالينزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية؛ |
S. E. M. Fernando Valenzuela, Chef de la délégation de la Commission européenne | UN | 11 - سعادة السيد فيرناندو فالينزويلا، رئيس وفد المفوضية الأوروبية |
la délégation de la Commission européenne et le Haut-Commissariat du Canada au Ghana soutiennent ce pays dans ses efforts visant à améliorer et appliquer le système de contrôle interne. | UN | ويقوم حاليا وفد المفوضية الأوروبية ووفد المفوضية السامية الكندية بتقديم الدعم لغانا في الجهود التي تبذلها من أجل تحسين الضوابط الداخلية ووضعها موضع التنفيذ. |
S.E. M. Munir Akram, Représentant permanent du Pakistan; et S.E. M. John B. Richardson, Chef de la délégation de la Commission européenne, seront les intervenants. | UN | وسيتألف فريق المناقشة من سعادة السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السيد جون ب. ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية. |
Il a également reçu des demandes analogues de l'Observateur permanent de la Suisse et de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتلقت اللجنة أيضا طلبات مماثلة من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة ومن وفد اللجنة اﻷوروبية لدى اﻷمم المتحدة. |
La Chargée d'affaires de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a été invitée, à sa demande, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | كما دعيت القائمة بأعمال وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، إلى حضور الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Mandat et composition de la délégation de la Commission | UN | اختصاصات وتكوين وفد لجنة بناء السلام إلى سيراليون |
Mandat et composition de la délégation de la Commission | UN | اختصاصات وتكوين وفد لجنة بناء السلام إلى سيراليون |
Présentée par la délégation de la Commission du Pacifique Sud. | UN | قدمها وفد لجنة جنوبي المحيط الهادئ. |
Le Chargé d'affaires par intérim de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies et le chef adjoint de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'Organisation des Nations Unies ont été également invités, à leur demande, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعي القائم بالأعمال بالنيابة لوفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، بناء على طلبهما، إلى الحضور وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Pour la délégation de la Commission de consolidation de la paix, les objectifs de la mission seront les suivants : | UN | 1 - بالنسبة لوفد لجنة بناء السلام، تتمثل أهداف البعثة فيما يلي: |
Par ailleurs, la délégation de la Commission européenne a entrepris, dans le cadre d'une étude plus large de l'administration publique, un audit de la police qui porte notamment sur la viabilité financière des structures des forces de police. | UN | وإلى جانب ذلك بدأ وفد الجماعة الأوروبية - كجزء من عملية تقييم أوسع نطاقا للإدارة العامة - مراجعة حسابات الشرطة مع التركيز في جملة أمور على قابلية هياكل الشرطة للاستمرار من وجهة النظر المالية. |
L’Érythrée est bien entendu disposée à recevoir la délégation de la Commission des droits de l’homme et s’est toujours prononcée en faveur d’un règlement du différend par la médiation. | UN | وإريتريا تنتظر بطبيعة الحال استقبال وفد من لجنة حقوق اﻹنسان وقد ألزمت نفسها في كل مناسبة بتسوية النزاع عن طريق الوساطة. |
la délégation de la Commission de l'Union africaine était conduite par M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | وترأس وفد مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمضان لعمامرة، المفوض المعني بالأمن والسلام. |