ويكيبيديا

    "la délégation de la france" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد فرنسا
        
    • الوفد الفرنسي
        
    • لوفد فرنسا
        
    Pendant la même réunion de consultation, la délégation de la France a présenté une deuxième proposition concernant, celle-là, les procédures en vigueur à la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وفي أثناء المشاورات، قدم وفد فرنسا اقتراحا آخر بشأن الإجراءات المعمول بها في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Étant donné la situation, la délégation de la France a demandé qu'une réunion d'urgence du Comité fournisse les éclaircissements nécessaires. UN وقال إنه بالنظر إلى هذه الحالة، فإن وفد فرنسا يطلب عقد اجتماع طارئ للجنة لتقديم الإيضاحات اللازمة.
    la délégation de la France a fait une déclaration générale réitérant les positions qu'elle avait prises auparavant. UN وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا.
    Mme Marie-Thérèse Hermagne, Chef de la délégation de la France UN السيدة ماري تيريز هيرماني، رئيسة وفد فرنسا
    Je donne maintenant la parole à la délégation de la France. M. Despax... UN وأود الآن إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في القائمة، وفد فرنسا والسيد ديباكس.
    27. La Présidente invite la délégation de la France à répondre aux questions posées. UN 27 - الرئيسة: دعت وفد فرنسا إلى الرد على الأسئلة المطروحة.
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre] UN [في وقت لاحق أبلغ وفد فرنسا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا].
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد فرنسا اﻷمانة العامة بأنه كان يعتزم ألا يشارك في التصويت[.
    Son Excellence M. Alain Dejammet, Chef de la délégation de la France UN معالي السيد اﻵن دوجاميه، رئيس وفد فرنسا
    Son Excellence M. Alain Dejammet, Chef de la délégation de la France UN معالي السيد اﻵن دوجاميه، رئيس وفد فرنسا
    Une brochure intitulée " Les grandes métropoles, acteurs du développement au XXIe siècle " . Présentée par la délégation de la France. UN كتيب بعنوان " المدن الكبرى الجهات الفاعلة في مجال التنمية في القرن الحادي والعشرين " ، من تقديم وفد فرنسا.
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]وبعدئذ أبلغ وفد فرنسا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[.
    1. À l'invitation de la Présidente du Comité, les membres de la délégation de la France prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد فرنسا إلى مائدة اللجنة.
    1. À l'invitation de la Présidente du Comité, la délégation de la France prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد فرنسا إلى مائدة اللجنة.
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك أبلغ وفد فرنسا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيداً.]
    la délégation de la France a décrit aux membres du Conseil les activités d'observation du cessez-le-feu menées par un contingent militaire français et rappelé que ce contingent se retirerait après le déploiement d'une force d'interposition de la CEDEAO. UN وزود وفد فرنسا أعضاء المجلس بمعلومات عن أنشطة مراقبة وقف إطلاق النار التي تقوم بها القوات الفرنسية، وأشار إلى أن تلك القوات ستنسحب متى جرى نشر قوة فاصلة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN [بعد ذلك أبلغ وفد فرنسا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    Sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la France et prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من رئيسة اللجنة، اتخذ وفد فرنسا مقاعد له على مائدة اللجنة.
    [la délégation de la France a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [في وقت لاحق أبلغ وفد فرنسا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    Mme Marie-Thérese Hermagne, Chef de la délégation de la France UN سعادة السيدة ماري ترييز هيرماني، رئيسة الوفد الفرنسي
    Elle a remercié la délégation de la France d'avoir annoncé l'aide financière que son gouvernement apporterait au programme de Madagascar. UN وأعربت عن الشكر لوفد فرنسا على الدعم المالي الذي أعلن أن حكومته ستقدمه للبرنامج القطري لمدغشقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد