la délégation de la Guinée équatoriale était présidée par M. Salomon Nguema Owono. | UN | وترأس وفد غينيا الاستوائية، سعادة السيد سلومون نغيما أوونو. |
Mme Corti exhorte la délégation de la Guinée à examiner la recommandation générale No 24 du Comité sur la santé. | UN | 32 - السيدة كورتـي: حـثّـت وفد غينيا على دراسة توصية اللجنة العامة رقم 24 المتعلقة بالصحة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Guinée prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد غينيا مقاعدهم إلى طاولة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Guinée reprennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة عاد أعضاء وفد غينيا إلى مقاعدهم على طاولة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Guinée reprennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد غينيا أماكنهم من جديد إلى مائدة اللجنة. |
À l'invitation de la présidente, la délégation de la Guinée équatoriale prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد غينيا الاستوائية أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
[la délégation de la Guinée équatoriale a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد غينيا الاستوائية الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Narciso Ntugu Abeso Oyana, chef de la délégation de la Guinée équatoriale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد نارسيسو نتوغو أبيسو أويانا، رئيس وفد غينيا الاستوائية. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Aly Diane, Chef de la délégation de la Guinée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد علي ديان، رئيس وفد غينيا. |
La Présidente invite la délégation de la Guinée équatoriale à répondre aux questions qui ont été posées lors de la précédente séance concernant les articles 10 à 14 de la Convention. | UN | 2 - الرئيسة: دعت وفد غينيا الاستوائية إلى الرد على الأسئلة التي أُثيرت في الجلسة السابقة بشأن المواد من 10 إلى 14 من الاتفاقية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à M. Paul Goa Zoumanigui, Président de la délégation de la Guinée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد بول غوا زومانيغي، رئيس وفد غينيا. |
48. Après que la Guinée a atteint le point d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE en septembre 2012, les créanciers du Club de Paris ont rencontré la délégation de la Guinée en octobre en vue d'examiner la situation de la dette extérieure du pays. | UN | 48 - وبعد وصول غينيا إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أيلول/سبتمبر 2012، اجتمع دائنو نادي باريس مع وفد غينيا في تشرين الأول/أكتوبر للنظر في حالة الديون الخارجية للبلد. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Chef de la délégation de la Guinée équatoriale, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد غينيا الاستوائية، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
M. Nve Ngu (Guinée équatoriale) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous adresser en mon nom propre ainsi qu'au nom de la délégation de la Guinée équatoriale, nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection bien méritée à la présidence de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale et d'applaudir la manière judicieuse dont vous dirigez nos débats. | UN | السيد نفـــي نغـــو )غينيا الاستوائيــة( )تكلــم بالاسبانية(: أود أولا أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن وفد غينيا الاستوائية وباﻷصالة عن نفسي، عن أحر التهانئ لكـــم على انتخابكــم، الذي صادف أهله، رئيسا للجمعية العامة في هـــذه الدورة الاستثنائيـة، وأود أن أشيد بكم ﻹدراتكم الماهرة لمناقشتنا. |
M. Oyono Ndong Mifumu (Guinée équatoriale) (interprétation de l'espagnol) : J'ai le grand plaisir de m'adresser à cette illustre assemblée universelle au nom de la délégation de la Guinée équatoriale dans le cadre de la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد أويونو ندونغ ميفومو )غينيا الاستوائية( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يسرني اليوم عظيم السرور أن أخاطب هذا الجمع العالمي الموقر، باسم وفد غينيا الاستوائية، في سياق الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
M. Ekua Avomo (Guinée équatoriale) (parle en espagnol) : Comme c'est la première fois que nous prenons la parole, la délégation de la Guinée équatoriale souhaite tout d'abord vous féliciter de votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية) (تكلم بالاسبانية):حيث أنني أتكلم لأول مرة في الدورة الحالية، أود في البداية باسم وفد غينيا الاستوائية أن أهنئ الرئيس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Il a pris note avec satisfaction des informations communiquées par la délégation de la Guinée équatoriale et par le Secrétaire général adjoint de la CEEAC sur la tenue à Luanda, en octobre 2000, de la réunion des experts chargée de finaliser le Protocole instituant le Réseau de parlementaires et sur son adoption subséquente en novembre 2000 à Luanda par les présidents des différents parlements nationaux. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالمعلومات التي وردت من وفد غينيا الاستوائية والأمين العام المساعد للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلقة باجتماع الخبراء الذي عقد في لواندا في تشرين الأول/أكتوبر 2000، والذي كُلف بمهمة وضع الصيغة النهائية للبروتوكول الذي أنشئت بموجبه شبكة البرلمانيين وبقيام رؤساء مختلف البرلمانات الوطنية لاحقا باعتماده في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في لواندا. |