La délégation du Cap-Vert a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour et la délégation de la Lettonie qu'elle entendait voter contre la motion de division. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد الرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار؛ وأبلغها وفد لاتفيا بأنه كان ينوي التصويت معارضا لاقتراح التجزئة. |
Son Excellence M. Jānis Priedkalns, Chef de la délégation de la Lettonie. | UN | سعادة السيد جانيس بريدكالنز، رئيس وفد لاتفيا. |
Son Excellence M. Jānis Priedkalns, Chef de la délégation de la Lettonie. | UN | سعادة السيد جانيس بريدكالنز، رئيس وفد لاتفيا. |
Son Excellence M. Viktors Jaksons, Conseiller du Ministre du bien-être, Chef de la délégation de la Lettonie | UN | سعادة السيد فكتورس جاكسونز، مستشار وزير الرعاية، رئيس وفد لاتفيا |
Son Excellence M. Viktors Jaksons, Conseiller du Ministre du bien-être, Chef de la délégation de la Lettonie | UN | سعادة السيد فكتورس جاكسونز، مستشار وزير الرعاية، رئيس وفد لاتفيا |
[la délégation de la Lettonie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | ]بعــد ذلك، أبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[. |
[la délégation de la Lettonie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[ |
[La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de la Lettonie qu'elle entendait voter contre.] | UN | بعــد ذلــك أبلــغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اﻷمانة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة بأنه كان ينوي التصويت معارضا. |
À l'invitation de la Présidence, la délégation de la Lettonie prend place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد لاتفيا إلى مائدة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Lettonie prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد لاتفيا أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jānis Priedkalns, chef de la délégation de la Lettonie. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جانيس بريدكالنس، رئيس وفد لاتفيا. |
[Les délégations de l'Afghanistan, de l'Angola, de la Gambie et de la Guinée ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour; la délégation de la Lettonie, qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | ]بعد ذلك أبلغت وفود أفغانستان وأنغولا وغامبيا وغينيا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة؛ وأبلغ وفد لاتفيا أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[. |
[Les délégations de l'Afghanistan, de l'Angola et de la Guinée, ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour; la délégation de la Lettonie qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | ]بعد ذلك، أبلغت وفود أفغانستان وأنغولا وغينيا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة؛ وأبلغ وفد لاتفيا أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.[ |
2. Le PRESIDENT invite la délégation de la Lettonie à répondre aux diverses questions posées par les membres du Comité au cours de l'examen du rapport initial, afin d'apporter les renseignements complémentaires souhaités. | UN | ٢ - الرئيس دعا وفد لاتفيا إلى الاجابة عن مختلف اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير اﻷولي، لتقديم المعلومات الاضافية المطلوبة. |
Présenté par la délégation de la Lettonie. | UN | قدمه وفد لاتفيا. |