la délégation du Bangladesh a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد بنغلاديش اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
la délégation du Bangladesh se félicite que ce principe ait été confirmé par le Comité ainsi que par la Communauté européenne et divers autres pays. | UN | وأعرب عن غبطة وفد بنغلاديش ﻷن اللجنة والجماعة اﻷوروبية وبلدانا أخرى مختلفة قد أكدت هذا المبدأ. |
la délégation du Bangladesh s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد بنغلاديش البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز. |
L'oratrice tient néanmoins à bien préciser que la délégation du Bangladesh est acquise à la protection de tous les droits fondamentaux de l'enfant partout dans le monde. | UN | ومن الواجب أن يُوضَّح، مع هذا، أن وفد بنغلاديش ملتزم بحماية كافة حقوق الإنسان للأطفال في كل مكان. |
Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, Chef de la délégation du Bangladesh | UN | معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش |
Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'Ambassadeur Iftekhar Chowdhury. | UN | يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم. |
Pendant le temps où elle occupera la présidence, la délégation du Bangladesh n'épargnera aucun effort pour faire progresser le processus. | UN | ولن يدَّخر وفد بنغلاديش جهداً، في سبيل دفع هذه العملية قدماً أثناء فترة رئاسته المؤتمر. |
Son Excellence M. Anwarul Karim Chowdhury, chef de la délégation du Bangladesh | UN | سعادة السيد أنور الكريم تشودري، رئيس وفد بنغلاديش |
Il a également été membre de la délégation du Bangladesh auprès de plusieurs sommets organisés par le Commonwealth et par l'ASACR. | UN | وكان أيضا عضوا في وفد بنغلاديش في عدة مؤتمرات قمة عقدتها الكومنولث ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
A dirigé la délégation du Bangladesh à la Conférence de la Commonwealth Parliamentary Union qui s'est tenue à Lusaka (Zambie) en 1980. | UN | رأس وفد بنغلاديش الى مؤتمر الاتحاد البرلماني للكمنولث المعقود في لوساكا، في عام ١٩٨٠. |
En 1992 et 1994, il a participé aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies en tant que membre de la délégation du Bangladesh. | UN | حضر دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كأحد أعضاء وفد بنغلاديش في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. |
la délégation du Bangladesh ne voit pas bien comment les crédits supplémentaires qui ont été demandés dans ces domaines pourront être gérés par un personnel plus restreint. | UN | ولا يتبين وفد بنغلاديش بوضوح كيف يمكن لعدد أقل من الموظفين أن يدير الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في هذين المجالين. |
la délégation du Bangladesh constate qu'un climat positif prévaut aujourd'hui au sein de la Conférence. | UN | يلاحظ وفد بنغلاديش أن مناخا إيجابيا يسود المؤتمر اﻵن. |
la délégation du Bangladesh était dirigée par Mme Dipu Moni, Ministre des affaires étrangères. | UN | ورأست وفد بنغلاديش معالي الدكتورة ديبو موني، وزيرة الخارجية. |
Nous prions la délégation du Bangladesh de bien vouloir adresser notre profonde sympathie et nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de ce pays. | UN | وأرجو أن ينقل وفد بنغلاديش إلى حكومة وشعب بلاده تعازينا ومؤازرتنا. |
81. la délégation du Bangladesh est favorable à un nouveau style de gestion axé sur la décentralisation. | UN | ٨١ - وأضاف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد اتباع طريقة جديدة لﻹدارة تقوم على اللامركزية. |
Communication de la délégation du Bangladesh concernant l'exposé de Peter Nobel sur le thème du Racisme et de l'intolérance envers les réfugiés dans le pays hôte | UN | مداخلة مقدمة من وفد بنغلاديش بشأن العرض الذي قدمه الدكتور بيتر نوبل فيما يتعلق ب " العنصرية والتعصب ضد اللاجئين في البلد المضيف " |
S’agissant du financement, la délégation du Bangladesh appuie la proposition du Secrétaire général relative au compte d’appui. | UN | ٢٥ - وبخصوص التمويل، قال إن وفد بنغلاديش يؤيد اقتراح اﻷمين العام المتعلق بحساب الدعم. |
À cet égard, la délégation du Bangladesh tient à souligner qu’il importe de mettre au point des directives sur les principes régissant le rôle du personnel de la police civile dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وبهذا الصدد قال إن وفد بنغلاديش يود التوكيد علـى أهميـة إعداد توجيهـات تتعلق بالمبادئ التي تحكم دور موظفي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
501. la délégation du Bangladesh a répondu que la question devrait être examinée quant au fond et non dans un contexte Nord-Sud. | UN | ٥٠١ - ورد وفد بنغلاديش أن مناقشة مسألة ما يجب أن تتم على أساس جدارتها وليس في سياق العلاقة بين الشمال والجنوب. |