ويكيبيديا

    "la délégation du nicaragua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد نيكاراغوا
        
    Son Excellence M. Alfonso Ortega Urbina, Chef de la délégation du Nicaragua UN معالي السيد الفونسو أورتيغا أوربينا، رئيس وفد نيكاراغوا
    Son Excellence M. Alfonso Ortega Urbina, Chef de la délégation du Nicaragua UN معالي السيد الفونسو أورتيغا أوربينا، رئيس وفد نيكاراغوا
    Son Excellence M. Alfonso Ortega Urbina, Chef de la délégation du Nicaragua UN معالي السيد الفونسو اورتيغا رئيس وفد نيكاراغوا
    [la délégation du Nicaragua a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفد نيكاراغوا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    la délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN ويود وفد نيكاراغوا أن يهنئ السفير سيرجيو دوارتي بتعيينه مؤخرا الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    la délégation du Nicaragua réaffirme les principes de la Charte des Nations Unies en tant qu'instrument le plus important et le plus universel. UN ويؤكد وفد نيكاراغوا مجددا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، أهم الصكوك وأكثرها اتساما بالعالمية.
    la délégation du Nicaragua réaffirme les principes de la Charte des Nations Unies, l'instrument le plus important et le plus universel dont nous disposons. UN ويؤكد وفد نيكاراغوا مجددا على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وهي أهم الصكوك المتاحة لنا وأكثرها عالمية.
    la délégation du Nicaragua et les auteurs du projet de résolution A/49/L.6, compte tenu de l'importance de cette question et de la nécessité pour l'Assemblée de se prononcer sur cette importante question, espèrent que le projet sera adopté par consensus. UN ونظرا ﻷهمية هذا الموضوع والحاجة إلى أن تعبر الجمعية العامة عن رأيها في مسألة لها كل هذه اﻷهمية، فإن وفد نيكاراغوا والمشاركين اﻵخرين في تقديم مشروع القرار، يأملون في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation du Nicaragua prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد نيكاراغوا إلى مائدة اللجنة.
    la délégation du Nicaragua a remercié le Conseil pour la reconduction de son programme qui l'aidera à atteindre les objectifs du programme précédent en mettant l'accent sur les jeunes et les femmes, deux catégories qui ont le plus besoin d'assistance. UN وشكر وفد نيكاراغوا المجلس على التمديد الذي سيساعد على تحقيق أهداف البرنامج السابق، لا سيما التركيز على احتياجات الشباب والمرأة وهم أحوج إلى المساعدة.
    la délégation du Nicaragua a remercié le Conseil pour la reconduction de son programme qui l'aidera à atteindre les objectifs du programme précédent en mettant l'accent sur les jeunes et les femmes, deux catégories qui ont le plus besoin d'assistance. UN وشكر وفد نيكاراغوا المجلس على التمديد الذي سيساعد على تحقيق أهداف البرنامج السابق، لا سيما التركيز على احتياجات الشباب والمرأة وهم أحوج إلى المساعدة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Nicaragua prennent place à la table du Bureau. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد نيكاراغوا إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Nicaragua prennent place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد نيكاراغوا أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation du Nicaragua reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، عاود أعضاء وفد نيكاراغوا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    la délégation du Nicaragua, tout en constatant que ses préoccupations étaient analogues, a réaffirmé la grande importance qu'elle attachait au programme de coopération du Fonds dans son pays. UN 53 - وفي حين لاحظ وفد نيكاراغوا أن لديه شواغل شبيهة، فقد أكد من جديد الأهمية الكبيرة التي يعلقها على برامج الصندوق التعاونية في بلده.
    la délégation du Nicaragua, tout en constatant que ses préoccupations étaient analogues, a réaffirmé la grande importance qu'elle attachait au programme de coopération du Fonds dans son pays. UN 53 - وفي حين لاحظ وفد نيكاراغوا أن لديه شواغل شبيهة، فقد أكد من جديد الأهمية الكبيرة التي يعلقها على برامج الصندوق التعاونية في بلده.
    La délégation de l'Ukraine soutient le projet de résolution présenté par la délégation du Nicaragua sur le point 41 de l'ordre du jour et demande que l'Ukraine soit incluse dans la liste des coauteurs du document A/50/L.19. UN ويؤيد الوفد اﻷوكراني مشروع القرار المقدم من وفد نيكاراغوا عن هذا البند من جدول اﻷعمال ويطلب أن تدرج أوكرانيا في قائمة المشتركين في تقديم الوثيقة A/50/L.19.
    228. la délégation du Nicaragua a déclaré que le rapport sur la visite dans son pays avait un caractère très général et ne traitait pas de la coopération de l'UNICEF avec les organismes nationaux. UN ٨٢٢ - وأفاد وفد نيكاراغوا بأن التقرير المتعلق بزيارة نيكاراغوا كان عاما جدا ولم ترد فيه أي إشارة إلى عمل اليونيسيف مع الوكالات الوطنية.
    5. la délégation du Nicaragua a indiqué que le rapport national avait été établi par une commission interinstitutionnelle, coordonnée par la présidence de la République, dans le cadre d'un large processus de consultations auquel tous les secteurs de la société avaient été associés. UN 5- ذكر وفد نيكاراغوا أن لجنة مشتركة بين المؤسسات أعدت التقرير الوطني بتنسيق مع مكتب الرئيس وبمشاورات مع جميع قطاعات المجتمع وبمشاركتها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Eduardo Sevilla Somoza, chef de la délégation du Nicaragua. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لصاحب السعادة السيد ايدواردو سفيا سوموزا، رئيس وفد نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد