ويكيبيديا

    "la délégation du royaume du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد مملكة
        
    Soyez assuré de la pleine coopération de la délégation du Royaume du Cambodge. UN ولكم أن تتأكدوا من تعاون وفد مملكة كمبوديا التام معكم.
    J'ai une fois encore l'honneur de prendre la parole devant cette assemblée au nom de la délégation du Royaume du Swaziland. UN ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Publication présentée par la délégation du Royaume du Lesotho. Disponible en anglais. UN وهو مقدّم من وفد مملكة ليسوتو ومتاح باللغة الانكليزية.
    1991- Membre de la délégation du Royaume du Danemark chargée des négociations sur la délimitation du plateau continental entre les îles Féroé et les États côtiers voisins, aussi bien en deçà qu'au-delà des 200 milles marins UN عضو في وفد مملكة الدانمرك مسؤول عن المفاوضات في مجال ترسيم حدود الجرف القاري فيما بين جزر فارو والدول الساحلية المجاورة، الواقعة ضمن 200 ميل من الساحل أو خارج هذه المنطقة
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, d'exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN لما كانت هذه هي أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية، اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Tout d'abord, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge et en mon nom propre, je voudrais féliciter sincèrement M. Theo-Ben Gurirab à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Par conséquent, la délégation du Royaume du Swaziland lance un appel à l'Assemblée, comme elle l'a toujours fait, pour qu'elle rejette tout projet de résolution qui semble aller à l'encontre de l'esprit de cordialité et de volonté de parvenir à un règlement pacifique et durable au Moyen-Orient. UN ولذلك يناشد وفد مملكة سوازيلند هذه الجمعية، كما فعل دائما، أن ترفض أي مشروع قرار يبدو أنه يحبط روح المودة والرغبة في تحقيق تسوية سلمية دائمة في الشــرق اﻷوســط.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Royaume du Cambodge prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد مملكة كمبوديا إلى مائدة اللجنة.
    Enfin, bien que je ne sois pas formellement mandaté pour parler en leur nom, je suis certain que de nombreuses délégations, notamment africaines et arabes, pensent comme la délégation du Royaume du Maroc, et je les invite à éventuellement s'exprimer. UN أخيرا، وإن كنت غير مفوض رسميا بالتكلم نيابة عنهم، إلا أنني على يقين من أن وفودا كثيرة، وخاصة الوفود الأفريقية والعربية، تتشاطر رأي وفد مملكة المغرب، وأحثها على الإدلاء بآرائها.
    la délégation du Royaume du Swaziland réaffirme son attachement à la mise en oeuvre des conventions et autres accords issus de la Conférence de Rio, que notre pays a déjà ratifiés — la Convention sur la diversité biologique, la Convention sur la lutte contre la désertification et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويود وفد مملكة سوازيلند أن يعيد تأكيد التزامها بتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات اﻷخرى التي تمخض عنها مؤتمر ريو والتي صادق عليها بلدنا بالفعل، وهي اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Carsten Staur, Chef de la délégation du Royaume du Danemark. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد كارستين ستاور، رئيس وفد مملكة الدانمرك.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Carsten Staur, Chef de la délégation du Royaume du Danemark. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد كارستن ستور، رئيس وفد مملكة النرويج.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Phesheya Mbongeni Dlamini, chef de la délégation du Royaume du Swaziland. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فشيا مبونغيني دلاميني، رئيس وفد مملكة سوازيلند.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au chef de la délégation du Royaume du Bhoutan, S. E.M. Yeshey Dorgi. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد يشي دورجي، رئيس وفد مملكة بوتان.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Carsten Staur, chef de la délégation du Royaume du Danemark. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد كارستن ستاور، رئيس وفد مملكة الدانمرك.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bhekh Bahadur Thapa, chef de la délégation du Royaume du Népal. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد بهيخ باهادور ثابا، رئيس وفد مملكة نيبال.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Tawfeeq Almansoor, Président de la délégation du Royaume du Bahreïn. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد توفيق المنصور، رئيس وفد مملكة البحرين.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Clifford Sibusiso Mamba, Président de la délégation du Royaume du Swaziland. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد كليفورد سيبوسيو مامبا، رئيس وفد مملكة سوازيلند.
    M. Dlamini (Swaziland) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de la délégation du Royaume du Swaziland. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Pour terminer, je me permets, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, de lancer un appel aux pays parties aux conventions pertinentes et aux autres pays pour qu'ils oeuvrent de concert à la préservation de nos patrimoines culturels respectifs qui ont non seulement une valeur historique et ancestrale, mais qui sont la richesse intellectuelle et morale des générations futures. UN في الختام أود ، نيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أناشد الدول الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة، والبلدان الأخرى أن تعمل معا من أجل المحافظة على تراثنا الثقافي الذي لا يمثل قيمة تاريخية وتراثية فحسب، بل مصدر ثراء فكري وأدبي للأجيال المقبلة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد