ويكيبيديا

    "la délégation du soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد السودان
        
    Nous lui assurons la coopération et l'appui de la délégation du Soudan. UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية نؤكد له تعاون ومساندة وفد السودان.
    Enfin, ma délégation demande au Secrétariat de veiller à ce que la position de la délégation du Soudan soit consignée dans les documents officiels de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، يطلب وفد بلدي أن تعكس اﻷمانة العامة موقف وفد السودان هذا في محاضر الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    [la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا].
    Ces faits ont incité la délégation du Soudan à soulever cette question le premier jour de la session du Comité des organisations non gouvernementales, tant lors de ses réunions officieuses que lors des réunions officielles. UN وقد كان وفد السودان حريصا، إزاء هذه الحقائق، على إثارة هذه المسألة في أول يوم في دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سواء في جلساتها الرسمية وغير الرسمية.
    la délégation du Soudan a pris note des assurances fournies par le secrétariat de la Commission et s'est déclarée satisfaite de la réponse de ce dernier. UN وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad, chef de la délégation du Soudan. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد المحمود عبد الحليم محمد، رئيس وفد السودان.
    [la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. UN سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان.
    Son Excellence M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Chef de la délégation du Soudan. UN سعادة السيد الفاتح محمد أحمد إروا، رئيس وفد السودان.
    Comme cela avait été décidé par les membres du Conseil, la délégation du Soudan était présente mais n'a pas participé au débat. UN وبناء على موافقة أعضاء المجلس، ظل وفد السودان حاضرا في القاعة لكنه لم يشارك في الجلسة.
    Comme il avait été décidé par le Conseil, la délégation du Soudan a participé à cette séance. UN وكما هو متفق عليه بين أعضاء المجلس، شارك وفد السودان في الجلسة الخاصة.
    la délégation du Soudan appuie pleinement cette action. UN وعليه، فإن وفد السودان يؤكد مجددا دعمه الكامل لجهودكم في هذا الخصوص.
    la délégation du Soudan a toutefois demandé la parole pour préciser quelques faits. UN ولكن طلب وفد السودان الحديث فقط ليوضح ويجلي بعض الحقائق.
    [la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد السودان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا].
    En outre, la délégation du Soudan reconnaît l'importance de l'existence des accords bilatéraux et multilatéraux qui régissent les utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN وعلاوة على ذلك، يعترف وفد السودان بأهمية وجــود اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف تنظــم استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    la délégation du Soudan a appelé l'attention du Comité sur certaines des activités de Freedom House. UN 86 - ووجّه وفد السودان انتباه اللجنة إلى المعلومات المتعلقة بأنشطة معينة لدار الحرية.
    Après que le Président du Comité des candidatures, le Ministre des affaires étrangères de la République du Congo eut présenté le rapport du Comité, les ministres ont tenu un long débat au cours duquel la délégation du Soudan et celle de Maurice ont exposé leurs positions respectives. UN ففي أعقاب عرض تقرير لجنة الترشيحات من طرف رئيسها وزير خارجية جمهورية الكونغو، جرت مناقشات مطولة بين الوزراء عرض خلالها كل من وفد السودان ووفد موريشيوس موقفهما.
    la délégation du Soudan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour le troisième alinéa du préambule, et les délégations de l'Angola, du Bouthan et de Vanuatu qu'elles entendaient voter pour le projet de résolution dans son ensemble. UN بعد ذلك أبلغ وفد السودان اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا للفقرة الثالثة من الديباجة؛ وأبلغت وفود أنغولا وبوتان وفانواتو أنها كانــت تنوي التصويت مؤيدة مشروع القرار بكليته.
    142. Le Président dit que les informations que vient de donner la délégation du Soudan n'avaient pas été portées à sa connaissance, mais qu'il en a pris dûment note. UN ١٤٢ - الرئيس: قال إن المعلومات التي قدمها وفد السودان لم يسبق أن أطلعه أحد عليها، ولكنه يحيط بها علما على النحو الواجب.
    la délégation du Soudan a déclaré qu'elle regrettait que le Comité se soit détourné de la pratique de longue date énoncée au paragraphe 15 de la résolution 1996/31 du Conseil. UN 22 - وأعرب وفد السودان عن أسفه لتحوُّل اللجنة عن الممارسة السابقة المنصوص عليها في الفقرة 15 من قرار المجلس 1996/31.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد