ويكيبيديا

    "la délégation ghanéenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد غانا
        
    • الوفد الغاني
        
    • ووفد غانا
        
    • ووفده
        
    • ومضى قائلا إن وفده
        
    • وإن وفده
        
    • قال ان وفده
        
    • وقال إن وفده أحاط
        
    • وأعرب عن رغبة وفده
        
    la délégation ghanéenne est heureuse de noter que le Secrétaire général juge raisonnable et suffisant le montant d'autorisation d'engagement de 11 millions de dollars. UN ويسر وفد غانا أن يشير إلى أن اﻷمين العام يعتبر أن مبلغ مليون أمريكي مبلغ معقول وكاف كمستوى ﻹذن الدخول في التزامات.
    Je voudrais exprimer la reconnaissance de la délégation ghanéenne à ceux qui ont voté pour M. Samuel K. B. Asante. UN أود أن أعرب عن امتنان وفد غانا للذين صوتوا تأييدا للسيد سامويل ك.ب. اسانتي.
    la délégation ghanéenne souscrit à la position selon laquelle le financement du Tribunal devrait être régi, en principe, par les dispositions de l'Article 17 de la Charte. UN وإن وفد غانا يتشاطر وجهة النظر القائلة بأن المحكمة ينبغي تمويلها، كمسألة مبدئية، بموجب أحكام المادة ١٧ من الميثاق.
    En aucune circonstance, bien entendu, la délégation ghanéenne ne peut souscrire à cette idée. UN وواضح أن الوفد الغاني لا يمكنه بأي حال من اﻷحوال تأييد هذه الفكرة.
    la délégation ghanéenne est disposée à participer à la définition d'un Conseil de sécurité plus légitime et plus efficace. UN ووفد غانا على استعداد للمشاركة في البحث عن طريقة لجعل مجلس اﻷمن أكثر شرعية وفعالية.
    Membre de la délégation ghanéenne auprès de la Commission mixte de démarcation créée par les Gouvernements ghanéen et togolais pour régler les conflits frontaliers au sud-est du Ghana. UN عضو، وفد غانا في لجنة رسم الحدود التي أنشأتها حكومتا غانا وجمهورية توغو لتسوية الخلافات الحدودية على الحدود الجنوبية الشرقية لغانا، ١٩٧٤.
    la délégation ghanéenne veut s'assurer que cette situation ne se renouvellera pas. UN وقال إن وفد غانا يود أن يتأكد من أن هذا الوضع لن يتكرر.
    1994 Chef de la délégation ghanéenne à la séance d'inauguration de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque) UN ٤٩٩١ رئيس وفد غانا إلى الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون، جامايكا
    C’est pourquoi, la délégation ghanéenne demande que la Commission se réunisse au début du deuxième trimestre de 1999 et qu’elle tienne trois sessions durant l’année. UN ولهذا السبب، يطالب وفد غانا بأن تجتمع اللجنة في بداية الثلاثة أشهر الثانية من ١٩٩٩ وأن تعقد ثلاث دورات خلال السنة.
    la délégation ghanéenne ne veut pas douter qu’ils en prendront conscience et qu’ils le feront. UN وما من شك لدى وفد غانا في أن هذه البلدان ستعي هذا اﻷمر وتنفذه.
    la délégation ghanéenne prie instamment le Secrétaire général de rechercher les ressources qui lui permettront d’achever les volumes manquants et les mettre à la disposition des délégations. UN وذكر أن وفد غانا يحث اﻷمين العام على أن يسعى لتأمين الموارد التي تتيح له إنجاز المجلدات الناقصة ووضعها في متناول الوفود.
    la délégation ghanéenne était dirigée par S. E. M. Joe Ghartey, Ministre de la justice et Attorney général. UN ورأس معالي السيد جو غارتي، وزير العدل والنائب العام، وفد غانا.
    la délégation ghanéenne espère et compte fermement que le Secrétaire général n'épargnera aucun effort pour présenter aussi tôt que faire se pourra des prévisions budgétaires complètes et détaillées, comme le demande la résolution. UN ويأمل وفد غانا ويتوقع أن يبذل اﻷمين العام جميع الجهود لتقديم تقدير كامل ومفصل للميزانية في أقرب وقت ممكن، وفقا لما ينص القرار عليه.
    En outre, la délégation ghanéenne estime que la représentation permanente au Conseil de sécurité des cinq principaux alliés pendant la dernière guerre, même si elle se justifiait à l'époque, est devenue obsolète. UN ثم إن وفد غانا يرى أن الزمن قد عفا على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لحلفاء الحرب الخمسة الكبار بالرغم من أنها كانت مستندة في ذلك الحين إلى أساس وجيه.
    A cet égard, la délégation ghanéenne considère que la création d'un Haut Commissariat pour les droits de l'homme risque de priver de nombreux Etats de la possibilité de participer au processus de prise de décisions au sein d'un organe intergouvernemental, en l'occurrence la Commission. UN وفي هذا الصدد فإن وفد غانا يرى أن إنشاء مفوضية سامية لحقوق اﻹنسان قد يحرم العديد من الدول من إمكانية المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في داخل إحدى الهيئات الحكومية الدولية ألا وهي اللجنة.
    Étant donné la menace croissante qui pèse sur la sécurité du personnel de l'ONU sur le terrain, la délégation ghanéenne demande instamment aux pays hôtes et aux parties aux conflits de prendre des mesures pour garantir cette sécurité. UN ونظرا لزيادة الخطر على أمن موظفي المنظمة في الميدان، فإن وفد غانا يناشد الدول المضيفة واﻷطراف في المنازعات باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان أمنهم.
    la délégation ghanéenne se félicite donc de la célébration de l’Année internationale pour les personnes âgées en 1999. UN ولذلك، يرحب الوفد الغاني بالاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩.
    la délégation ghanéenne est prête à contribuer aux efforts qui seront faits en ce sens. UN وقال إن الوفد الغاني مستعد للمساهمة في الجهود التي ستبذل في هذا الصدد.
    la délégation ghanéenne étudie actuellement la recommandation tendant à ce que les marchés pour la prestation de services d'aérodrome soient répartis entre plusieurs fournisseurs. UN ووفد غانا يقوم الآن بتقييم التوصية التي تطالب بإرساء عقود المطارات على أكثر من مورِّد واحد.
    la délégation ghanéenne lance un appel pour que les négociations soient immédiatement reprises. UN ووفده يطالب بالاستئناف الفوري للمفاوضات.
    15. la délégation ghanéenne se réjouit de la recommandation faite par les présidents des six organes créés par des traités relatifs aux droits de l'homme et tendant à ce que l'on établisse un fonds pour la ratification des traités relatifs aux droits de l'homme afin de promouvoir leur ratification au niveau universel. UN ١٥ - ومضى قائلا إن وفده يرحب بتوصية رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان الست بإنشاء صندوق للتصديق على المعاهدات للمساعدة على تعزيز التصديق العالمي على المعاهدات.
    la délégation ghanéenne est favorable, en principe, aux mesures visant à rationaliser les procédures et à tirer parti des innovations techniques. UN وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية.
    À l’article 5 quater, relatif aux crimes de guerre, la délégation ghanéenne appuie la variante 2. UN ٥٦ - وبشأن المادة ٥ رابعا ، وبخصوص جرائم الحرب ، قال ان وفده يحبذ الخيار ٢ .
    la délégation ghanéenne a pris note des propositions d'amendement aux statuts des tribunaux proposées par le Secrétaire général et se prononcera à cet égard le moment venu. UN وقال إن وفده أحاط علما بمقترحات الأمين العام فيما يخصّ تعديل النظام الأساسي لكل من المحكمتين وسيعرب عن آرائه فيها في الوقت المناسب.
    62. la délégation ghanéenne souhaite insister sur la nécessité de contribuer efficacement au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 62- وأعرب عن رغبة وفده في التشديد على الحاجة إلى مساهمة فعّالة في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد