la délégation gouvernementale et les partis politiques d'opposition SONT CONVENUS de soumettre leurs positions respectives aux instances politiques compétentes. | UN | يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة. |
la délégation gouvernementale a remis ces deux rapports aux membres du Comité. | UN | وقام الوفد الحكومي بتوزيع التقريرين على أعضاء اللجنة. |
Chef de la délégation gouvernementale au Séminaire sur le Programme de travail de Doha et les priorités pour la francophonie à Paris, France. | UN | مايو 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى الحلقة الدراسية بشأن برنامج عمل الدوحة وأولويات الفرانكوفونية، المعقودة في باريس، فرنسا. |
Les consultations entre la délégation gouvernementale et le contre-amiral Bubo Na Tchuto se poursuivent, facilitées par mon Représentant spécial. | UN | ولا تزال المشاورات متواصلة، بتيسير من ممثلي الخاص، بين وفد الحكومة والعميد البحري |
Elle a participé à la Conférence en qualité d'expert de la délégation gouvernementale polonaise. | UN | وقد اشتركت البروفيسور زيلينسكا في المؤتمر كخبير في وفد الحكومة البولندية. |
Adjoint du Chef de la délégation gouvernementale du Kenya à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne. | UN | كان نائبا لرئيس وفد حكومة كينيا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا. |
1993 Membre de la délégation gouvernementale aux discussions avec les rébellions au sud du Tchad | UN | :: عضو الوفد الحكومي في المفاوضات مع المتمردين في جنوب تشاد. |
Chef de la délégation gouvernementale à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de l'ONU, à Genève. | UN | رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف. |
De plus, elle a fait partie de la délégation gouvernementale allemande à l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
Chef de la délégation gouvernementale à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme (Genève) | UN | - رئيس الوفد الحكومي إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف، سويسرا. |
Cette année, la délégation gouvernementale de la République islamique d'Iran comptait une douzaine de membres. | UN | وكان الوفد الحكومي لجمهورية إيران اﻹسلامية يتكون هذه السنة من ١٢ عضوا. |
la délégation gouvernementale a proposé des réunions périodiques, avant et après la signature de l'accord général de paix. | UN | واقترح الوفد الحكومي أنه يمكن أن يجتمع المحفل دوريا، قبل توقيـــع اتفــاق السلام العام وبعده. |
la délégation gouvernementale a accepté la proposition de mon Envoyé spécial tendant à le reconduire pour une nouvelle période de six mois. | UN | وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى. |
Si elle était prête à envisager l'échange de prisonniers de guerre et de détenus, la délégation gouvernementale a rejeté les deux autres conditions. | UN | وأعرب الوفد الحكومي عن استعداده لمناقشة تبادل أسرى الحرب والمحتجزين ولكنه رفض الشرطين اﻵخرين. |
Membre de la délégation gouvernementale pour la présentation des rapports initiaux et périodiques. | UN | عضو في الوفد الحكومي لتقديم التقارير الأولية والدورية |
1999 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Membre de la délégation gouvernementale pour la présentation des rapports initiaux et périodiques. | UN | عضو في الوفد الحكومي لتقديم التقارير الأولية والدورية؛ |
À cet égard, il a déclaré que la délégation gouvernementale acceptait les propositions formulées par l'Organisation des Nations Unies durant la deuxième phase des pourparlers d'Achkhabad. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد. |
Ancien Ministre et membre de l'Assemblée nationale, le Coordonnateur a également fait partie de la délégation gouvernementale ayant participé aux pourparlers de Kampala. | UN | وقد كان المنسق، وهو وزير سابق وعضو في الجمعية الوطنية، عضوا في وفد الحكومة في محادثات كمبالا. |
Les consultations se sont déroulées dans un climat constructif et la délégation gouvernementale a consenti au déploiement de l'opération. | UN | وقد جرت المشاورات في جو بناء، ووافق وفد الحكومة على نشر العملية المختلطة. |
13. la délégation gouvernementale et les partis politiques SONT CONVENUS de ce qui suit : | UN | ثالث عشر - يتفق وفد الحكومة واﻷحزاب السياسية على ما يلي: |
Le Président du Soudan du Sud, Salva Kiir, a dirigé la délégation gouvernementale qui a rendu compte de la situation au Conseil, en présence de la plupart des ministres. | UN | 35 - قاد رئيس جنوب السودان، سلفا كير، وفد حكومة جنوب السودان الذي قدّم إحاطة للمجلس، وحضرتها غالبية وزراء الحكومة. |