ويكيبيديا

    "la délégation lettone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد لاتفيا
        
    • الوفد الليتواني
        
    • وفد ليتوانيا
        
    la délégation lettone était dirigée par Andris Teikmanis, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères. UN وقد ترأس وفد لاتفيا كاتب الدولة لدى وزارة الشؤون الخارجية أندريس تيكمانيس.
    61. M. Klein remercie la délégation lettone une fois encore et ne doute pas qu'elle transmettra les préoccupations du Comité à son gouvernement. UN ١٦- وشكر السيد كلاين وفد لاتفيا من جديد، وقال إنه لا يشك في أنه سينقل مشاغل اللجنة إلى حكومة بلده.
    Dans ces conditions, la délégation lettone en est arrivée à la conclusion que la question des Russes de souche en Lettonie n'est qu'un prétexte qu'utilise la Fédération de Russie pour s'immiscer dans les affaires intérieures des Etats voisins. UN وفي هذه الظروف فإن وفد لاتفيا قد خلص إلى أن مسألة اللاتفيين من أصل روسي ليست سوى ذريعة يستخدمها الاتحاد الروسي للتدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة.
    la délégation lettone s'efforcera néanmoins de fournir au Comité toutes les informations voulues. UN ومع ذلك سوف يحاول الوفد الليتواني أن يزود اللجنة بجميع المعلومات المطلوبة.
    M. Klein souhaiterait que la délégation lettone donne des informations à ce sujet. UN ويود السيد كلاين أن يقدم الوفد الليتواني معلومـات عن هذا الموضوع.
    < < la délégation lettone tient à exprimer ses remerciements à la Présidente pour la façon dont elle a dirigé les travaux de cette conférence. UN " إن وفد لاتفيا يود أن يعرب عن تقديره لمزايا الريادة لدى السيدة الرئيسة في هذا المؤتمر.
    J'ai eu l'honneur de diriger la délégation lettone à Rio. UN وقد كان لي شرف رئاسة وفد لاتفيا في ريو.
    62. M. MAVROMMATIS remercie très vivement la délégation lettone de ses réponses, qui représentent un travail considérable. UN ٢٦- السيد مافروماتيس شكر بكل حرارة وفد لاتفيا على أجوبته التي تمثل عملاً في غاية اﻷهمية.
    64. Mme CHANET remercie la délégation lettone du travail tout à fait exceptionnel qu'elle a dû réaliser pour répondre à toutes les questions du Comité. UN ٤٦- السيدة شانيه شكرت وفد لاتفيا على العمل الاستثنائي الذي تعين عليه أن ينجزه لﻹجابة عن كل أسئلة اللجنة.
    A cet égard, les observations et les opinions formulées par les membres du Comité ont été extrêmement précieuses et seront dûment transmises aux autorités lettones. la délégation lettone s'engage en outre à faire parvenir au Comité, avant la clôture de sa session, les réponses aux questions qui sont restées en suspens. UN وقالت في ختام حديثها إن الملاحظات واﻵراء التي أدلى بها أعضاء اللجنة في هذا الصدد كانت قيمة للغاية، وستنقل إلى السلطات اللاتفية على الوجه الصحيح، وإن وفد لاتفيا يتعهد أيضاً بإرسال أجوبته عن اﻷسئلة التي ظلت معلقة إلى اللجنة قبل اختتام دورتها.
    Sur l'invitation du Président, la délégation lettone reprend place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، عاد أعضاء وفد لاتفيا إلى طاولة اللجنة.
    90. la délégation lettone a appuyé la déclaration faite par la délégation espagnole au nom de l'Union européenne et d'autres pays. UN 90- وأيد وفد لاتفيا البيان الذي أدلى به وفد أسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبية أخرى.
    Néanmoins, comme la délégation lettone l'a indiqué lors de l'examen du rapport périodique, le Gouvernement a pour politique d'encourager la naturalisation par tous les moyens disponibles de façon que la grande majorité des résidents de la Lettonie aient la nationalité lettonne. UN ومع ذلك، وكما أعلن وفد لاتفيا أثناء النظر في تقريره الدوري، فإن سياسة الحكومة ترمي إلى تشجيع التجنس بشتى السبل المتاحة لضمان اكتساب معظم المقيمين في لاتفيا صفة المواطنين.
    la délégation lettone ne s'opposera pas à ce que la Troisième Commission adopte un texte portant sur le point 115 de l'ordre du jour, à condition que celui-ci reflète la situation réelle en Lettonie ainsi que les conclusions du Secrétaire général, à savoir qu'il n'y a pas de violations des droits de l'homme en Lettonie. UN إن وفد لاتفيا لا يعترض على اعتماد اللجنة السياسية نصا يتعلق بالبند ١١٥ من جدول اﻷعمال ولكنها تشترط أن يعكس هذا النص بوضوح الحالة الحقيقية في لاتفيا وكذلك الاستنتاجات التي توصل اليها اﻷمين العام وهي عدم وجود اية انتهاكات لحقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    Présentée par la délégation lettone. UN قدمها وفد لاتفيا.
    M. Klein voit dans cette pratique un danger et souhaiterait entendre la délégation lettone à ce sujet. UN ويرى السيد كلاين خطراً في هذه الممارسة ويود الاستماع إلى الوفد الليتواني في هذا الشأن.
    55. la délégation lettone approuve les recommandations formulées par le Comité à la section III.B de son rapport. UN ٥٥ - وأضاف قائلا إن الوفد الليتواني يوافق على التوصيات التي طرحتها اللجنة بصدد الجزء ثالثا - باء من تقريرها.
    27. M. MAVROMMATIS remercie la délégation lettone de son exposé très détaillé. UN ٧٢- السيد مافروماتيس: شكر الوفد الليتواني على بيانه المفصل جداً.
    67. M. EL SHAFEI remercie la délégation lettone de la présentation qu'elle a faite en séance du rapport initial. UN ٧٦- السيد الشافعي شكر الوفد الليتواني على تقديم التقرير اﻷولي في الجلسة.
    Le Président invite le chef de la délégation lettone à présenter le rapport initial de la Lettonie (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1). UN ودعا الرئيس رئيسة الوفد الليتواني إلى تقديم تقرير ليتوانيا اﻷولي CCPR/C/81/Add.1/Rev.1)(.
    la délégation lettone tiendra les États parties au Protocole informés du progrès de cette procédure. UN وسيحيط وفد ليتوانيا الدول الأطراف في البروتوكول علماً بالتطورات التي ستجد في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد