la délégation lituanienne était dirigée par Remigijus Šimašius, Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد ليتوانيا وزير العدل ريميجيجوس سيماسيوس. |
la délégation lituanienne espère que sa brève présentation aura convaincu les membres du Comité que l'Etat est fermement attaché à respecter tous les droits fondamentaux. | UN | وقال إن وفد ليتوانيا يأمل أن يكون عرضه الموجز قد أقنع أعضاء اللجنة بأن الدولة متمسكة تمسكاً شديداً باحترام كافة الحقوق اﻷساسية. |
1. A l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation lituanienne prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد ليتوانيا إلى مائدة اللجنة. |
Il demande à la délégation lituanienne de bien vouloir définir les motifs de restriction et de fournir de plus amples renseignements sur cette question. | UN | وطلب من الوفد الليتواني أن يتفضل بتحديد أسباب التقييد وبتقديم معلومات أوفى عن هذه المسألة. |
En ce qui concerne les questions qu'ils ont posées oralement, la délégation lituanienne souhaiterait disposer d'un peu de temps pour organiser ses réponses. | UN | وفيما يخص اﻷسئلة التي طرحوها شفوياً، قال إن الوفد الليتواني يود أن يُتاح له قدر من الوقت لتنظيم أجوبته. |
2. La PRÉSIDENTE invite la délégation lituanienne à répondre aux questions qui leur ont été posées à la séance précédente. | UN | ٢- الرئيسة دعت وفد ليتوانيا إلى الرد على اﻷسئلة التي وجهت إليه في الجلسة السابقة. |
Le Président dit que le vote a été demandé par la délégation lituanienne au nom de l'Union européenne. | UN | 28 - الرئيس: قال إن التصويت المسجل طلبه وفد ليتوانيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
À l'invitation du Président, les membres de la délégation lituanienne prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس، جلس أعضاء وفد ليتوانيا إلى مائدة اللجنة. |
Le Président invite la délégation lituanienne à répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité. | UN | 51 - الرئيس: دعا وفد ليتوانيا إلى الرد على الأسئلة الشفوية للجنة. |
19. la délégation lituanienne a souligné à quel point il importait que l'Examen périodique universel poursuive sur sa lancée et que les pays y participent activement. | UN | 19- وشدد وفد ليتوانيا على أهمية احتفاظ الاستعراض الدوري الشامل بزخمه وأهمية مشاركة البلدان فيه بفعالية. |
81. la délégation lituanienne a dit que la protection des droits de l'homme était un processus complexe, chaque avancée créant de nouvelles difficultés et de nouveaux dilemmes. | UN | 81- وقال وفد ليتوانيا إن حماية حقوق الإنسان هي عملية معقدة، كل إنجاز يُحرز بشأنها تتمخض عنه تحديات ومعضلات جديدة. |
35. Le représentant de la Lituanie a dit que c'était la première fois que la délégation lituanienne participait à une session de la Commission permanente, et qu'il avait personnellement jugé les documents et les débats extrêmement utiles et instructifs du point de vue de la situation des transports en Lituanie. | UN | ٥٣- وقال ممثل ليتوانيا إن هذه هي أول مرة يشترك فيها وفد ليتوانيا في دورة للجنة الدائمة، وإنه يرى الوثائق والمناقشات عظيمة الفائدة مليئة بالمعلومات النافعة من وجهة نظر حالة النقل في ليتوانيا. |
7. la délégation lituanienne a remercié chaleureusement le Bélarus, le Danemark, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Slovénie, la Suède et la Suisse pour les questions qu'ils avaient soumises à l'avance. | UN | 7- وأعرب وفد ليتوانيا عن شكره وتقديره لبيلاروس والدانمرك وسلوفينيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا على الأسئلة التي قدمتها قبل موعد الاستعراض. |
40. la délégation lituanienne a indiqué que le réseau d'établissements d'enseignement destinés aux minorités nationales du pays était l'un des plus importants des États membres de l'UE. | UN | 40- وذكر وفد ليتوانيا أن شبكة مؤسسات التعليم التابعة للأقليات القومية في ليتوانيا هي من أكبر الشبكات في دول الاتحاد الأوروبي. |
62. Répondant à certaines des questions soulevées par les participants au dialogue, la délégation lituanienne a indiqué que les déclarations de la Pologne concernant les exigences linguistiques relatives aux indications toponymiques étaient fondées sur des opinions et non des faits. | UN | 62- ورداً على بعض الأسئلة التي طرحها المشاركون في الحوار التفاعلي، قال وفد ليتوانيا إن ما ذكرته بولندا عن وضع شروط تتعلق باللغة في كتابة الأسماء الطبوغرافية يستند إلى آراء وليس إلى حقائق. |
737. Le chef de la délégation lituanienne s'est félicité des observations, questions et recommandations judicieuses formulées par de nombreux États lors de l'Examen périodique universel de la Lituanie. | UN | 737- أعرب رئيس وفد ليتوانيا عن تقديره للتعليقات والأسئلة والتوصيات القيمة التي قدمتها عدة دول أثناء الاستعراض الدوري الشامل لحالة ليتوانيا. |
83. M. LALLAH prend de nouveau la parole pour demander à la délégation lituanienne un complément d'information sur la question de la détention préventive. | UN | ٣٨- السيد لالاه: أخذ الكلمة من جديد ليطلب إلى الوفد الليتواني مزيداً من المعلومات عن مسألة الحبس الاحتياطي. |
85. La PRESIDENTE fait droit à la demande de la délégation lituanienne et indique que le Comité poursuivra l'examen du rapport de la Lituanie lors de la prochaine séance. | UN | ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية. |
1991-1993 : Membre de la délégation lituanienne aux négociations entre la Lituanie et la Russie sur le retrait de l'armée russe de Lituanie | UN | ١٩٩١-٣٩٩١ عضو الوفد الليتواني في المفاوضات الليتوانية - الروسية بشأن انسحاب الجيش الروسي من ليتوانيا |
la délégation lituanienne a ajouté que ces initiatives pouvaient contribuer au discours pluraliste de l'enseignement de l'histoire, et promouvoir ainsi la tolérance au sein de la société. | UN | وأضاف الوفد الليتواني أن هذه المبادرات يمكن أن تسهم في تدريس تاريخ مسرود من وجهات نظر متعددة، وبذلك تشجع التسامح في المجتمع. |
69. M. BUERGENTHAL salue la qualité du rapport initial de la Lituanie (CCPR/C/81/Add.10) et remercie la délégation lituanienne des réponses très concises qu'elle a apportées aux questions de la Liste (CCPR/C/61/Q/LIT/3). | UN | ٩٦- السيد بورغنثال: أثنى على جودة التقرير اﻷولي لليتوانيا (CCPR/C/81/Add.10) وشكر الوفد الليتواني على أجوبته الموجزة جداً على اﻷسئلة المدرجة في القائمة (CCPR/C/61/Q/LIT/3). |