ويكيبيديا

    "la délégation néerlandaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد هولندا
        
    • الوفد الهولندي
        
    • ووفد هولندا
        
    • ووفده
        
    • لوفد هولندا
        
    • إن وفد بلدها
        
    la délégation néerlandaise a estimé que le même libellé que celui de l’article 3 du projet de Convention serait préférable. UN ورأى وفد هولندا أنه من اﻷفضل استخدام نفس الصيغة الواردة في المادة ٣ من مشروع الاتفاقية.
    la délégation néerlandaise a aussi conclu qu'il y avait entre la proposition chinoise et la sienne une relation qui justifiait qu'on les examine plus avant afin de faire concorder les vues. UN كذلك خلص وفد هولندا إلى أن ثمة صلة ما بين كلا الاقتراحين بما يبرر مواصلة النظر فيهما من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك.
    la délégation néerlandaise à l'Assemblée générale a déjà appuyé la création du groupe spécial intergouvernemental d'experts et attend ses recommandations avec intérêt. UN وعليه، فقد أيﱠد وفد هولندا لدى اﻷمم المتحدة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص كما أنه يتطلع قدما إلى توصياته.
    Elle espère que les travaux qu'elle se propose d'entreprendre avec la délégation néerlandaise pourront lui servir d'inspiration. UN وأعربت المتحدثة عن أمل وفدها أن تجد اللجنة في اﻷعمال التي تقترح الاضطلاع بها مع الوفد الهولندي ما يمكن أن يفيدها.
    De l'avis de la délégation néerlandaise, elle mérite l'attention de la communauté qui se consacre à la maîtrise multilatérale des armements. UN وهي في رأي الوفد الهولندي تستحق اهتمام الجماعة المتعددة اﻷطراف المعنية بالحد من اﻷسلحة.
    la délégation néerlandaise était dirigée par Mme Liesbeth Spies, Ministre de l'intérieur et des relations au sein du Royaume. UN وترأس وفد هولندا وزيرة الداخلية والعلاقات داخل المملكة، السيدة ليزبيت شبيز.
    Selon la délégation néerlandaise, pour éviter que des parties du Protocole ne visent, sans que ce soit le but recherché, ces migrants, il faudrait non pas exclure ces derniers de la disposition sur la criminalisation mais plus généralement du champ d’application du Protocole. UN ورأى وفد هولندا أن أفضل طريقة لتجنب أن تشمل أجزاء من البروتوكول عن غير قصد المهاجرين المهرَبين لا تتمثل في استبعاد المهاجرين من الحكم التجريمي وانما في استبعادهم بمعنى أعم من نطاق انطباق البروتوكول.
    Néanmoins, nous partageons les préoccupations et les vues exprimées en début d'après-midi par la délégation néerlandaise au nom de 12 pays. UN غيـر أننا نشاطر وفد هولندا ما أعرب عنـه بالنيابة عن 12 بلدا من قلق وآراء، في فترة سابقة من بعد ظهر اليوم.
    Membre de la délégation néerlandaise à la Cinquième Commission, à l'Assemblée de l'OMS et au Conseil de la FAO. UN عضو وفد هولندا لدى اللجنة الخامسة وجمعية منظمة الصحة العالمية ومجلس منظمة الأغذية والزراعة.
    la délégation néerlandaise a remercié le Conseil au nom des territoires néerlandais des Caraïbes. UN وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي.
    la délégation néerlandaise s'est ensuite ralliée à cette position. UN وفي وقت لاحق، تبنى وفد هولندا هذا الموقف.
    À ce propos, la délégation néerlandaise se déclare favorable à une révision complète du système spécial de répartition des dépenses de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفد هولندا إعادة النظر بصورة كاملة في النظام الخاص بتوزيع نفقات حفظ السلام.
    la délégation néerlandaise a remercié le Conseil au nom des territoires néerlandais des Caraïbes. UN وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي.
    la délégation néerlandaise était dirigée par son S. E. Mme Nebahat Albayrak, Secrétaire d'État à la justice, Ministère de la justice. UN ورأست وفد هولندا سعادة السيدة نباهات آلبايراك، أمينة الدولة لشؤون العدل، وزارة العدل.
    la délégation néerlandaise était dirigée par son S. E. Mme Nebahat Albayrak, Secrétaire d'État à la justice, Ministère de la justice. UN ورأست وفد هولندا سعادة السيدة نباهات آلبايراك، سكرتيرة الدولة لشؤون العدل، وزارة العدل.
    D'une manière générale, la délégation néerlandaise est satisfaite de la philosophie qui sous-tend le document. UN ويعرب الوفد الهولندي عن بالغ ارتياحه للفلسفة التي ترتكز عليها الوثيقة.
    la délégation néerlandaise a indiqué que le Ministère de la défense avait ouvert une enquête interne. Quelles en ont été les conclusions? UN وأضاف أن الوفد الهولندي ذكر أن وزارة الدفاع أجرت تحقيقاً داخلياً، واستفسر عن نتيجة التحقيق.
    En outre, le Comité aurait aimé la présence de membres des Antilles néerlandaises et d'Aruba dans la délégation néerlandaise. UN وذكرت أنه، فضلا عن ذلك، كانت اللجنة تحبذ حضور أعضاء يمثلون جزر الأنتيل الهولندية وآروبا في الوفد الهولندي.
    Aussi la délégation néerlandaise se félicite-t-elle des mesures prises par le Secrétariat de l'ONU pour lutter contre cette pratique au sein de l'Organisation. UN وأعربت عن سرور الوفد الهولندي للتدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة، لمنظمة اﻷمم المتحدة لمكافحة هذه العادة داخل المنظمة.
    la délégation néerlandaise coopérera et participera pleinement à tout effort sensé visant à éliminer le terrorisme international. UN ووفد هولندا من جانبه سيتعاون ويشارك مشاركة كاملة في أي جهود مجدية تبذل لكبح اﻹرهاب الدولي.
    Si de l'avis de la délégation néerlandaise, la chose est souhaitable, la pratique des États n'est pas très uniforme à cet égard. UN ووفده يرى أن ذلك مستحب، غير أن ممارسة الدولة لا تتفق تماماً في ذلك الصدد.
    La Présidente exprime ses remerciements à la délégation néerlandaise pour ses efforts sincères de répondre à toutes les questions posées par le Comité. UN 39 - الرئيسة: أعربت عن تقديرها لوفد هولندا على جهوده الصادقة للإجابة على جميع الأسئلة التي طرحتها عليه اللجنة.
    la délégation néerlandaise est de même réticente à envisager le jus cogens sous la forme de règles du droit international coutumier. UN وقالت إن وفد بلدها قد تردد كذلك في النظر في القواعد الآمرة في شكل قواعد من القانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد