la délégation nicaraguayenne est convaincue que la communauté internationale doit rechercher les moyens de mettre fin à l'holocauste dans ce pays. | UN | وان وفد نيكاراغوا لمقتنع بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يجد الوسائل لوضع حد لنكبة البوسنة والهرسك. |
Conformément à l'article 33 du règlement intérieur de la Conférence, la délégation nicaraguayenne adhère à l'accord général qui s'est fait sur le programme d'action. | UN | وفقا للمادة ٣٣ من النظام الداخلي للمؤتمر، يؤيد وفد نيكاراغوا الاتفاق العام الذي تم التوصل اليه بشأن برنامج العمل. |
la délégation nicaraguayenne était dirigée par Mme Ana Isabel Morales Mazun, Ministre de l'intérieur. | UN | وترأس وفد نيكاراغوا آنا إزابيل موراليس مازون، وزيرة الداخلية. |
Membre de la délégation nicaraguayenne au Sommet des présidents d'Amérique centrale et du Mexique qui a été à l'origine des Accords de Tuxtla Gutiérrez (1990). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في مؤتمر قمة رؤساء بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك الذي أسفر عن اتفاقات توكستلا غوتييريس )١٩٩٠(. |
Membre de la délégation nicaraguayenne au sein des commissions mixtes, bilatérales et techniques constituées avec le Costa Rica, El Salvador, le Honduras et la Jamaïque (1990-1995). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في اللجان المشتركة، الثنائية والتقنية، مع كوستاريكا والسلفادور وهندوراس وجامايكا )١٩٩٠-١٩٩٥(. |
Par conséquent, la délégation nicaraguayenne appuie la motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas sur le texte présenté et demande aux autres délégations de faire de même. | UN | ولذلك يؤيد وفد نيكاراغوا اقتراح عدم اتخاذ إجراء ويدعو جميع الوفود الأخرى إلى تأييده. |
la délégation nicaraguayenne tient par conséquent à formuler les réserves suivantes : | UN | ويود وفد نيكاراغوا أيضا إبداء التحفظات التالية: |
Conformément à l'article 33 du règlement intérieur de la Conférence, la délégation nicaraguayenne adhère à l'accord général qui s'est fait sur le programme d'action. | UN | وفقا للمادة ٣٣ من النظام الداخلي للمؤتمر، يؤيد وفد نيكاراغوا الاتفاق العام الذي تم التوصل اليه بشأن برنامج العمل. |
la délégation nicaraguayenne était dirigée par Ana Isabel Morales Mazún, Ministre de l'intérieur. | UN | وترأست وفد نيكاراغوا معالي السيدة آنا إزابيل موراليس مازون، وزيرة الداخلية. |
la délégation nicaraguayenne intensifiera ses projets pour continuer à remplir les engagements pris en 2001 et 2006. | UN | وسوف يعجل وفد نيكاراغوا بخططه ليواصل الوفاء بالالتزامات التي قطعها في العامين 2001 و 2006. |
la délégation nicaraguayenne appuie donc la motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas sur le texte présenté et demande aux autres délégations d'en faire de même. | UN | ولذلك فإن وفد نيكاراغوا يؤيد اقتراح عدم اتخاذ إجراء ويحث الوفود الأخرى على تأييده أيضا. |
Je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau et à les assurer de l'entière coopération de la délégation nicaraguayenne aux travaux de la Commission. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين مؤكدة لهم كامل تعاون وفد نيكاراغوا أثناء الاضطلاع بأعمال اللجنة. |
De même, la délégation nicaraguayenne estime qu'il conviendrait d'évaluer le rapport coût-efficacité des organismes internationaux s'occupant des droits de l'homme de façon à s'assurer que le peu de ressources dont ces organismes disposent sont utilisées de manière efficace et à éviter tout double emploi. | UN | كما يرى وفد نيكاراغوا أنه ينبغي تقييم فعالية التكلفة في المنظمــات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان للتأكد من أن الموارد القليلة المتاحة لتلك المنظمات تستخدم على نحو كفء ولتجنب الازدواجية. |
«La République du Nicaragua souhaite se joindre au consensus et demande que soient incorporées dans le présent document les réserves présentées par la délégation nicaraguayenne concernant le Programme d’action du Caire. | UN | " تود جمهورية نيكاراغوا الانضمام إلى توافق اﻵراء بشأن هذه الوثيقة، وهي تطلب أن تدرج فيها التحفظات التي أبداها وفد نيكاراغوا على برنامج عمل القاهرة. |
la délégation nicaraguayenne était composée de M. Humberto Guzmán, Président de l'Autorité de la concurrence (Procompetencia); M. Cairo Amador, Commissaire à la concurrence, M. Haraxa Sandino, Juriste principal; et M. Gustavo Torres, juge de la concurrence. | UN | وضم وفد نيكاراغوا السيد أومبيرتو غوزمان، رئيس سلطة المنافسة؛ والسيد كايرو أمادور، المفوض؛ والسيد هاراكسا ساندينو، المسؤول القانوني الرئيسي؛ والسيد غوستافو توريس، المدعي العام المعني بالمنافسة. |
la délégation nicaraguayenne a reçu de nombreux messages de soutien et d'encouragement des participants, notamment des délégations centraméricaines. | UN | 110- وحظي وفد نيكاراغوا بكثير من التأييد والتشجيع من الحاضرين، بمن فيهم وفود أمريكا الوسطى. |
En réponse à ces questions, la délégation nicaraguayenne a précisé quelles PME pouvaient être considérées comme des consommateurs finals du point de vue de la nouvelle loi sur la protection des consommateurs. | UN | ورداً على هذه الأسئلة، حدّد وفد نيكاراغوا المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يمكن اعتبارها مستهلكة نهائية بموجب القانون الجديد لحماية المستهلك. |
la délégation nicaraguayenne demande à tous les États dotés d'armes nucléaires d'honorer les responsabilités qu'ils ont contractées en 2000 pour ce qui concerne l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | يدعو وفد نيكاراغوا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال للمسؤوليات التي أخذتها على عاتقها عام 2000 فيما يتعلق بالسعي إلى تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Membre de la délégation nicaraguayenne au premier Sommet des présidents des pays d'Amérique centrale et du Groupe des Trois (Mexique, Venezuela, Colombie) (1993). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في مؤتمر القمة اﻷول لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى وفريق الثلاثة، المكسيك وفنزويلا وكولومبيا )١٩٩٣(. |
Membre de la délégation nicaraguayenne lors des réunions pour la création et l'entrée en vigueur de l'Association des États des Caraïbes (1994-1995). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في الاجتماعات المعنية بإنشاء رابطة دول البحر الكاريبي وتشغيلها، )١٩٩٤-١٩٩٥(. |
Membre de la délégation nicaraguayenne au Sommet mondial pour le développement social, Copenhague (1995). | UN | عضو بوفد نيكاراغوا في مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية، الدانمرك )١٩٩٥(. |