ويكيبيديا

    "la délégation paraguayenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد باراغواي
        
    • ووفد باراغواي
        
    • ممثل باراغواي
        
    • ممثلة باراغواي
        
    Conformément à l'introduction au chapitre II du programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. UN وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية:
    la délégation paraguayenne était dirigée par Humberto Blasco, Ministre de la justice et du travail. UN وترأس وفد باراغواي وزير العدل والعمل، السيد أومبيرتو بلانكو.
    Pour ces raisons, la délégation paraguayenne prie donc instamment l'Assemblée d'appuyer comme il se doit l'adoption de ce projet de résolution. UN ولتلك الأسباب يناشد وفد باراغواي بحمية تقديم التأييد المناسب لاعتماد مشروع القرار.
    la délégation paraguayenne a participé activement au cours des années aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée et là, comme dans les séances plénières, elle a fait connaître sa position au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. UN ووفد باراغواي يشارك بنشاط عبر السنين في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وقد أعلنا فيه وفي الجلسات العامة موقفنا من إصلاح مجلس اﻷمن.
    15. la délégation paraguayenne a déclaré ce qui suit : UN ١٥ - وذكر ممثل باراغواي ما يلي:
    27. la délégation paraguayenne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : UN ٢٧ - وقدمت ممثلة باراغواي البيان المكتوب التالي:
    Vos qualités personnelles et professionnelles garantissent le succès de nos travaux, et vous pouvez être certain de pouvoir compter sur l'appui permanent et résolu de la délégation paraguayenne. UN إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب.
    :: S'agissant des patrouilles conjointes du lac Itaipú et des eaux contiguës, la délégation paraguayenne a présenté un projet d'accord trilatéral à cette fin. UN :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي.
    Conformément à l'introduction au chapitre II du programme d'action, la délégation paraguayenne souhaite émettre les réserves ci-après. UN وفقا لمقدمة الفصل الثاني من برنامج العمل، يود وفد باراغواي أن يعرب عن التحفظات التالية:
    La Bolivie souscrit à la déclaration du Groupe de Rio prononcée la semaine dernière par la délégation paraguayenne. UN تؤيد بوليفيا البيان الذي أدلى به، بالنيابة عن مجموعة ريو، وفد باراغواي في اﻷسبوع الماضي.
    C'est un honneur pour la délégation paraguayenne que de prendre la parole devant l'Assemblée au nom des pays membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au moment où s'ouvre une nouvelle session ordinaire, et alors que nous approchons du nouveau millénaire. UN ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة.
    Cet optimisme doit présider aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée et, bien que, comme l'a dit un représentant, il y ait eu des hauts et des bas dans les progrès de ces travaux, la délégation paraguayenne entend accorder une attention particulière à cette question. UN ويجب أن يصحب هذا التفاؤل عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، رغم أنه، كما قال أحد أعضاء الوفود، كانت هناك إنجازات وإخفاقات في تقدم ذلك العمل. وسيولي وفد باراغواي اهتماما خاصا لهذه المسألة.
    la délégation paraguayenne demande instamment qu'un siège soit alloué à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes parmi les nouveaux sièges permanents de même qu'à d'autres régions, comme l'Afrique et l'Asie. UN ويناشد وفد باراغواي بشدة تخصيص مقعد لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بين اﻷعضاء الدائمين الجدد، فضلا عن تخصيص مقاعد للمناطق اﻷخرى من العالم النامي، مثل أفريقيا وآسيا.
    la délégation paraguayenne a noté que l’article V n’ajoutait pas de nouvelles infractions à la Convention mais qu’il mettait en lumière des modes particuliers de comportement déjà visés par la Convention. UN وأبدى وفد باراغواي ملاحظة مفادها أن المادة الخامسة لا تضيف جرائم جديدة الى الاتفاقية لكنها تبرز أنواعا محددة من السلوك الذي تغطيه الاتفاقية بالفعل .
    la délégation paraguayenne a noté que l’article 5 n’ajoutait pas de nouvelles infractions au projet de Convention mais qu’il mettait en lumière des modes particuliers de comportement déjà visés par le projet de Convention. UN وأشار وفد باراغواي الى أن المادة الخامسة لا تضيف جرائم جديدة الى مشروع الاتفاقية، لكنها تبرز أنماط سلوك معينة يشملها مشروع الاتفاقية بالفعل.
    la délégation paraguayenne déclare que le concept de " méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale " , figurant au paragraphe 94 du Programme d'action, aura pour la République du Paraguay la portée que permet la législation nationale. UN يوضح وفد باراغواي أن المفهوم المتعلق بسبل السيطرة على الخصوبة غير المحظورة قانونيا المبينة في الفقرة ٩٤ من منهاج العمل تأخذ به جمهورية باراغواي بقدر ما تجيزه تشريعاتها الوطنية.
    54. la délégation paraguayenne se rallie à la proposition faite par la Pologne d'éliminer l'expression " États ennemis " des Articles 53 et 107 de la Charte, et de mettre ainsi à jour le lexique démocratique international. UN ٥٤ - واختتم قائلا إن وفد باراغواي ينضم إلى الاقتراح الذي قدمته بولندا بشأن حذف عبارات " الدول المعادية " من المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق، لتستكمل بذلك المصطلحات الديمقراطية الدولية.
    la délégation paraguayenne déclare que le concept de " méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale " , figurant au paragraphe 94 du Programme d'action, aura pour la République du Paraguay la portée que permet la législation nationale. UN يوضح وفد باراغواي أن المفهوم المتعلق بسبل السيطرة على الخصوبة غير المحظورة قانونيا المبينة في الفقرة ٩٤ من منهاج العمل تأخذ به جمهورية باراغواي بقدر ما تجيزه تشريعاتها الوطنية.
    1. À l'invitation du Président, la délégation paraguayenne prend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس جلس أعضاء وفد باراغواي إلى طاولة اللجنة.
    la délégation paraguayenne est convaincue que la notion d'indivisibilité des droits de l'homme doit être appliquée dans la pratique si l'on veut que ces droits soient respectés et le Paraguay déploie des efforts considérables pour conserver sa place dans le concert des nations. UN ووفد باراغواي على قناعة بأن مفهوم عدم انقسامية حقوق الإنسان ينبغي أن يطبق عملياً إذا ما أريد لهذه الحقوق أن تحترم، وإن باراغواي تبذل جهودها الهائلة للحفاظ على مكانتها ضمن مجموعة الشعوب.
    15. la délégation paraguayenne a déclaré ce qui suit : UN ١٥ - وذكر ممثل باراغواي ما يلي:
    25. la délégation paraguayenne a présenté par écrit la déclaration dont le texte suit : UN ٢٥ - وقدمت ممثلة باراغواي البيان المكتوب التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد