ويكيبيديا

    "la délégation pendant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوفد أثناء
        
    D'autre part, le Comité prend acte des renseignements complémentaires fournis par la délégation pendant et après l'examen du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير.
    Il prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis par la délégation pendant et après l’examen du rapport ainsi que du dialogue constructif qui s’est ouvert avec elle. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في تقريره، والحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف.
    D’autre part, le Comité prend acte des renseignements complémentaires fournis par la délégation pendant et après l’examen du rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في التقرير.
    Il prend note avec satisfaction de la présentation orale faite par la délégation pendant l'examen du rapport et des réponses détaillées données par celle-ci. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    La sous-commission a formulé une dernière demande de données et informations complémentaires, qui a été communiquée à la délégation pendant la trente-cinquième session. UN وقدمت اللجنة الفرعية طلبا أخيرا للحصول على بيانات ومعلومات إضافية، قدمها الوفد أثناء الدورة الخامسة والثلاثين.
    Il prend note avec satisfaction de la présentation orale faite par la délégation pendant l'examen du rapport et des réponses détaillées données par celle-ci. UN وتشير اللجنة بارتياح إلى العرض الشفهي الذي قدمه الوفد أثناء النظر في التقرير والإجابات المفصلة التي أدلى بها.
    Il prend note avec satisfaction des renseignements supplémentaires fournis par la délégation pendant et après l'examen du rapport ainsi que du dialogue constructif qui s'est ouvert avec elle. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد أثناء وبعد النظر في تقريره، والحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف.
    Les débats ont porté également sur la durée de ces enquêtes, la composition de la délégation chargée de l'effectuer, la nécessité du consentement de l'État et les activités de la délégation pendant les visites. UN وتناولت المناقشات أيضا المدة التي تستغرقها بعثات التحقيق هذه وتأليف الوفد المكلف بها وضرورة الحصول على موافقة الدولة والأنشطة التي يقوم بها الوفد أثناء الزيارات.
    231. Le Comité accueille avec satisfaction les informations communiquées par la délégation pendant le dialogue, selon lesquelles l'état d'urgence a été levé et la loi sur la prévention du terrorisme a été suspendue. UN 231- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار، والتي تفيد بإنهاء حالة الطوارئ وتعليق العمل بقانون منع الإرهاب.
    Il prend note des informations données par la délégation pendant le dialogue au sujet des travaux en cours sur la question de la détention provisoire et l'application de mesures de substitution à la privation de liberté (art. 2, 11 et 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ومفادها أنه يجري الآن النظر في قضية الاحتجاز رهن المحاكمة واللجوء إلى وسائل بديلة للحرمان من الحرية (المواد 2 و11 و16).
    Il prend note des informations données par la délégation pendant le dialogue au sujet des travaux en cours sur la question de la détention provisoire et l'application de mesures de substitution à la privation de liberté (art. 2, 11 et 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ومفادها أنه يجري الآن النظر في قضية الاحتجاز رهن المحاكمة واللجوء إلى وسائل بديلة للحرمان من الحرية (المواد 2 و11 و16).
    Le Comité prend note de la déclaration interprétative faite par le Saint-Siège au moment de son adhésion à la Convention et des déclarations contenues dans le rapport de l'État partie et réaffirmées par la délégation pendant le dialogue, selon lesquelles la Convention n'est applicable qu'au Saint-Siège. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالإعلان التفسيري الذي قدمه الكرسي الرسولي عند انضمامه إلى الاتفاقية وبالبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتي أكدها الوفد أثناء الحوار ومفادها أن الاتفاقية تسري حصراً على الكرسي الرسولي.
    Il remercie l'État partie pour ses réponses écrites (CCPR/C/LKA/Q/5/Add.1) à la liste de points (CCPR/C/LKA/Q/5), qui ont été complétées par les réponses fournies oralement par la délégation pendant le dialogue, et pour les renseignements complémentaires qu'il lui a donnés par écrit. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية (CCPR/C/LKA/Q/5/Add.1) على قائمة المسائل (CCPR/C/LKA/Q/5)، استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد أثناء الحوار، وللمعلومات التكميلية التي قدمتها الدولة الطرف إلى اللجنة خطياً.
    En outre, pour ce qui est de la déclaration de l'État partie concernant le paragraphe 4 de l'article 24 de la Convention, le Comité prend note des précisions fournies à cet égard dans les réponses à la liste des points à traiter (CED/C/DEU/Q/1/Add.1, par. 79) et par la délégation pendant le dialogue. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بشأن الفقرة 4 من المادة 24 في الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة في ذلك الصدد، التي وردت في الردود المقدمة على قائمة المسائل (CED/C/DEU/Q/1/Add.1، الفقرة 79) والتوضيحات التي قدمها الوفد أثناء الحوار.
    8) Le Comité prend note de la déclaration interprétative faite par le Saint-Siège au moment de son adhésion à la Convention et des déclarations contenues dans le rapport de l'État partie et réaffirmées par la délégation pendant le dialogue, selon lesquelles la Convention n'est applicable qu'au Saint-Siège. UN (8) تحيط اللجنة علماً بالإعلان التفسيري الذي قدمه الكرسي الرسولي عند انضمامه إلى الاتفاقية وبالبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتي أكدها الوفد أثناء الحوار ومفادها أن الاتفاقية تسري حصراً على الكرسي الرسولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد