ويكيبيديا

    "la délégation permanente de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوفد الدائم
        
    • المندوبية الدائمة
        
    La direction de la délégation permanente de l'Union interparlementaire ne comprend que des femmes. UN وقيادة الوفد الدائم للاتحاد البرلماني الدولي كلها مشكلة من نساء فقط.
    aux droits de l'homme par la délégation permanente de la Ligue des États arabes UN الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى
    Mme Tatiana Gureeva, Conseillère de la délégation permanente de la Fédération de Russie auprès de l'UNESCO UN السيدة تاتيانا كوريفا، مستشارة في الوفد الدائم للاتحاد الروسي لدى اليونسكو
    - La note de la délégation permanente de la République du Yémen; UN :: وعلى مذكرة المندوبية الدائمة للجمهورية اليمنية،
    — De la note explicative présentée par la délégation permanente de la République du Soudan sur ce sujet, UN - وعلى المذكرة التفسيرية التي قدمتها المندوبية الدائمة لجمهورية السودان في هذا الشأن،
    par la délégation permanente de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation UN الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف
    A participé à des réunions du Conseil des ambassadeurs arabes, organisées par la délégation permanente de la LEA auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN شارك في اجتماعات مجلس السفراء العرب التي نظمها الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    de l'homme par la délégation permanente de la Ligue des Etats arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN اﻹنسان من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة
    La réunion-débat du matin a été animée par le Chef de la délégation permanente de l'Union européenne à l'Office des Nations Unies à Genève, Mme Mariangela Zappia. UN 4- تولت تيسير حلقة النقاش الصباحية رئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ماريانجيلا زابيا.
    Chef de la délégation permanente de l'Union européenne UN رئيسة الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي
    Ces rencontres ont été organisées au siège de l'UNESCO à Paris par l'Observatoire européen du plurilinguisme, en collaboration avec la délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO. UN ونظم المرصد الأوروبي للتعددية اللغوية، بالتعاون مع الوفد الدائم لرومانيا لدى اليونسكو هذه الاجتماعات في مقر اليونسكو بباريس.
    la délégation permanente de l'Association au Conseil de l'Europe, en approfondissant le dialogue Nord-Sud entre l'Europe et l'Afrique, participe aussi à l'effort collégial pour l'établissement d'une paix plus sûre dans le monde. UN يعمل الوفد الدائم للرابطة في مجلس أوروبا على تعميق الحوار بين أوروبا وأفريقيا في إطار الحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، كما يشارك في الجهد الجماعي من أجل زيادة توطيد أركان السلام في العالم.
    la délégation permanente de la Ligue des Etats arabes tient à exprimer sa vive inquiétude au sujet de l'aggravation de la situation des civils arabes dans les territoires occupés par Israël, comme détaillé dans le rapport ci-annexé; elle prie le Centre pour les droits de l'homme de considérer ce rapport comme document officiel et de le distribuer aux membres de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session. UN ويود الوفد الدائم لجامعة الدول العربية أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفاقم أحوال المدنيين العرب في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل كما جاء تفصيله في التقرير المرفق، ويرجو من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يعتبر هذا التقرير وثيقة رسمية وأن يعممه على أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    Lettre datée du 10 mai 2011, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la délégation permanente de l'Union européenne auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève UN رسالة مؤرخة 10 أيار/مايو 2011 موجَّهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    Document présenté par la délégation permanente de la Ligue des États arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, au nom de la Ligue des États arabes, à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN ورقة مقدمة من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف باسم جامعة الدول العربية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    Document présenté par la délégation permanente de la Ligue des États arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, au nom de la Ligue des États arabes, à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN ورقة مقدمة من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف باسم جامعة الدول العربية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    Document présenté par la délégation permanente de la Ligue des États arabes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, au nom de la Ligue des États arabes, à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN ورقة مقدمة من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة في جنيف باسم جامعة الدول العربية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    - De la note de la délégation permanente de la République du Soudan datée du 27 août 2000; UN :: وعلى مذكرة المندوبية الدائمة لجمهورية السودان بتاريخ 27 آب/أغسطس 2000،
    Deuxième Secrétaire, Bureau de la délégation permanente de la Ligue des États arabes UN - سكرتير ثان، المندوبية الدائمة لدى الجامعة العربية
    Le 30 août 2007, la délégation permanente de la République tunisienne a indiqué que, sous la direction du Président Zine El Abidine Ben Ali, des médicaments essentiels avaient été expédiés au peuple palestinien dans les territoires occupés. UN 94 - أفادت المندوبية الدائمة للجمهورية التونسية في 30/8/2007، بأنه وبتوجيه من الرئيس زين العابدين بن علي - رئيس الجمهورية التونسية، تم شحن أدوية ضرورية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le 9 octobre 2007, la délégation permanente de la République de Djibouti a remis un chèque de 3 250 900 DJF à l'ambassade de Palestine à Djibouti, à la demande du Président de la République de Djibouti, Ismail Omar Guelleh. UN 99 - أفادت المندوبية الدائمة لجمهورية جيبوتي في 9/10/2007، بقيام جمهورية جيبوتي بتقديم شيك بقيمة 32.509.00 فرنك جيبوتي إلى سفارة فلسطين في جيبوتي، تنفيذا لتوجيهات الرئيس إسماعيل عمر جيلة - رئيس جمهورية جيبوتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد