ويكيبيديا

    "la délégation philippine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد الفلبين
        
    • الوفد الفلبيني
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • فإن وفدها
        
    • لوفد الفلبين
        
    • وذكر ممثل الفلبين
        
    • وفدها في
        
    Compte tenu de cela, la délégation philippine souhaite mettre l'accent sur certaines questions concernant le Secrétariat qui sont examinées par le Groupe de travail. UN وإذ تحضر وفد الفلبين هذه النقاط، يود الوفد أن يُسلط الضوء على بعض القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل المعني باﻷمانة.
    1975 Membre de la délégation philippine à la première Conférence mondiale sur les femmes, Mexico UN ١٩٧٥ عضوة في وفد الفلبين في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة، مكسيكو.
    À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    Elle indique que la délégation philippine fournira ultérieurement des renseignements sur les procédures d'enregistrement des plaintes et d'enquête de la Commission des droits de l'homme. UN وذكرت أن الوفد الفلبيني سيقدم في وقت لاحق معلومات بشأن إجراءات تسجيل شكاوى وتحقيقات لجنة حقوق الإنسان.
    À ce propos, la délégation philippine précise qu’elle appuie pleinement la déclaration que Singapour a faite au nom des pays membres de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est ainsi que les programmes et initiatives de l’ONU dans le domaine du développement social. UN وأضافت أن الوفد الفلبيني يؤكد في هذا الصدد أنه يؤيد تماما اﻹعلان الذي أدلت به سنغافورة باسم البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وكذا برامج اﻷمم المتحدة ومبادراتها في مجال التنمية الاجتماعية.
    la délégation philippine engage les Etats Membres à faire appel à cette fin à l'expertise technique de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies. UN وقالت إن وفدها يطالب الدول اﻷعضاء بالعمل على الانتفاع لهذا الغرض بالخبرة التقنية لشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة.
    la délégation philippine comprenait également un certain nombre de conseillers scientifiques, juridiques et techniques. UN وقد ضم وفد الفلبين أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    la délégation philippine se sent particulièrement privilégiée de pouvoir s'associer à la célébration de cet événement. UN ويسعد وفد الفلبين ويشرفه بوجه خاص أن ينضم إلى الوفـــود اﻷخرى في الاحتفال بهذا الحدث.
    la délégation philippine insiste donc sur la nécessité d'assurer un financement approprié à la mise en oeuvre d'Action 21. UN ولذلك، فإن وفد الفلبين يلح على ضرورة كفالة التمويل الكافي لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    la délégation philippine demande aux États qui sont membres du Conseil de prendre favorablement en considération la candidature de M. Carague. UN وقال إن وفد الفلبين يلتمس من الدول الأعضاء في المجلس أن تنظر بعين الإيجاب في ترشيح السيد كاراغي.
    la délégation philippine demande par conséquent à l'ONUDI de nommer un successeur dans les meilleurs délais. UN ولذا فإن وفد الفلبين يطلب إلى اليونيدو أن تعيِّن خلفا للممثل الميداني في أقرب فرصة ممكنة.
    Pendant notre entretien, je vous ai indiqué que la délégation philippine comprenait parfaitement le souhait de la délégation soudanaise de s'adresser au Conseil. UN فخلال مناقشتنا، أبلغتكم أن وفد الفلبين يتعاطف تعاطفا تاما مع رغبة الوفد السوداني في التكلم أمام المجلس.
    la délégation philippine soutient sans réserve le droit de chaque délégation d'être entendue sur les questions qui la préoccupent et dont le Conseil est saisi. UN إن وفد الفلبين يؤيد تأييدا تاما حق كل وفد في سماع آرائه حول ما يهمه من مسائل معروضة على مجلس الأمن.
    la délégation philippine déplore l'escalade de la violence au Moyen-Orient. UN يأسف وفد الفلبين على تصاعد أعمال العنف في الشرق الأوسط.
    la délégation philippine a proposé la création d'un forum permanent pour le dialogue et la coopération entre les religions en Océanie et dans la région de l'Asie du Sud-Est. UN واقترح وفد الفلبين تأسيس منتدى مستمر دائم للحوار والتعاون بين الأديان في أوقيانوسيا ومنطقة جنوب شرق آسيا.
    À cette fin, la délégation philippine va présenter une nouvelle résolution sur la question en espérant qu’elle bénéficiera du large appui des délégations. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سيقدم الوفد الفلبيني مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة وهو يأمل أن يحظى بدعم واسع من الوفود.
    - Membre de la délégation philippine, quatrième Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN :: عضوة الوفد الفلبيني إلى المؤتمر الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Pour la délégation philippine, ce dégrèvement devrait continuer d'être fondé sur le revenu mondial moyen par habitant et fonctionner comme un mécanisme d'ajustement intégral et automatique tant que la méthode actuelle sera utilisée. UN وأضاف أن الوفد الفلبيني يرى بأن يظل هذا الخصم مرتكزا على متوسط الدخل الفردي العالمي وأن يستخدم كجزء أساسي وتلقائي من آلية التعديل ما دامت الطريقة الحالية مستخدمة.
    la délégation philippine convient que tous les acteurs doivent participer à la session et y contribuer. UN وقالت إن وفدها يوافق على أنه ينبغي على جميع اﻷطراف الفاعلة أن تشارك في الدورة وتساهم فيها.
    la délégation philippine fait l'éloge de l'oeuvre accomplie par le Bureau et par le Coordonnateur spécial, qui se consacre sans compter à l'accomplissement de son mandat et à la réalisation de ses louables objectifs. UN وقالت إن وفدها يثني على عمل ذلك المكتب وعلى اخلاص المنسق الخاص لولايته وأهدافها القيمة.
    Aussi la délégation philippine salue-t-elle les efforts que le Secrétaire général déploie pour renforcer le programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد جهود اﻷمين العام الرامية الى رفع مرتبة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Conseillère de la délégation philippine lors de la trente-neuvième session de l'Assemblée générale, chargée des questions relatives aux femmes à la Troisième Commission, New York UN مستشارة لوفد الفلبين في الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ومكلفة بمهمة خاصة بشأن قضايا المرأة في اللجنة الثالثة.
    16. la délégation philippine déclare ce qui suit : UN ١٦ - وذكر ممثل الفلبين ما يلي:
    la délégation philippine espère qu'il sera néanmoins possible de parvenir à un accord pour permettre au Haut Commissaire et au Centre de s'acquitter de leur mandat. UN ومع ذلك، أعربت عن أمل وفدها في إمكانية التوصل إلى اتفاق يسمح للمفوض السامي ولمركز حقوق اﻹنسان بالقيام بولايتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد