ويكيبيديا

    "la délégation pour les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوفد على
        
    • للوفد على
        
    Le Royaume-Uni a aussi remercié la délégation pour les renseignements concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وشكرت المملكة المتحدة أيضاً الوفد على المعلومات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le RoyaumeUni a aussi remercié la délégation pour les renseignements concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وشكرت المملكة المتحدة أيضاً الوفد على المعلومات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    16. M. O'FLAHERTY remercie la délégation pour les réponses à la fois concises et complètes qu'elle a fournies aux questions qui lui ont été posées à la précédente séance. UN 16- السيد أوفلاهرتي: شكر الوفد على ردوده المقتضبة والكاملة التي قدمها على الأسئلة التي طرحت عليه في الجلسة السابقة.
    20. La PRÉSIDENTE remercie la délégation pour les réponses apportées, mais ne peut manquer de souligner qu'elles n'ont guère porté que sur les normes juridiques et très peu sur l'application réelle de ces normes. UN 20- الرئيسة أعربت عن شكرها للوفد على الردود التي قدمها ولكنها أشارت إلى أنها اقتصرت على المعايير القانونية ولم تتطرق إلا لماماً لتنفيذ هذه المعايير فعلياً.
    Mme Morvai remercie la délégation pour les précisions concernant le rôle de consultants makhallya, mais elle se demande quel pourcentage de femmes qui les composent et quelle est l'attitude de ces consultants vis-à-vis des questions sexuelles et morales? UN 50 - السيدة مورفاي: أعربت عن شكرها للوفد على توضيح دور المستشارين في المجتمعات المحلية، ولكنها تريد أن تعرف نسبة النساء بين المستشارين، وما هي مواقفهن تجاه الجنس والمسائل الأخلاقية.
    Le Comité remercie la délégation pour les renseignements complémentaires détaillés qu'elle a fournis oralement pendant l'examen du rapport et pour les renseignements supplémentaires apportés par écrit. UN وتشكر اللجنة الوفد على المعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها شفويا أثناء النظر في التقرير وعلى المعلومات الإضافية الخطية التي قدمها.
    29. M. WIERUSZEWSKI, Rapporteur de pays, remercie la délégation pour les informations détaillées présentées dans le rapport et dans les réponses écrites et orales. UN 29- السيد فيروشيفسكي المقرر القطري، شكر الوفد على المعلومات الشاملة الواردة في التقرير والردود الكتابية والشفهية.
    M. Castillero Hoyos tient à féliciter la délégation pour les progrès que la Lituanie ne cesse d'accomplir dans le domaine des droits de l'homme. UN 30 - السيد كاستيو هويوس: قال إنه يود تهنئة الوفد على التقدم المستمر الذي تحققه ليتوانيا في مجال حقوق الإنسان.
    25. M. AMOR remercie la délégation pour les renseignements très complets qui ont été donnés en réponse à la question no 21. UN 25- السيد أمور: شكر الوفد على البيانات الكاملة تماماً والتي قدمت رداً على السؤال رقم 21.
    Elle a félicité la République tchèque pour les progrès accomplis en matière de protection de toutes les catégories de droits de ses citoyens, et a remercié la délégation pour les réponses apportées aux questions posées à l'avance. UN وأثنى الاتحاد الروسي على الجمهورية التشيكية لما أنجزته في مجال حماية جميع فئات حقوق مواطنيها، وشكر الوفد على أجوبته عن الأسئلة المطروحة سلفاً.
    Elle a félicité la République tchèque pour les progrès accomplis en matière de protection de toutes les catégories de droits de ses citoyens, et a remercié la délégation pour les réponses apportées aux questions posées à l'avance. UN وأثنى الاتحاد الروسي على الجمهورية التشيكية بشأن إنجازاتها في مجال حماية جميع فئات حقوق مواطنيها، وشكر الوفد على أجوبته عن الأسئلة المطروحة سلفاً.
    45. Après avoir remercié les membres de la délégation pour les réponses qu'ils ont déjà données, M. POCAR pose quelques questions supplémentaires sur la deuxième partie de la liste de points. UN ٥٤- السيد بوكار شكر أعضاء الوفد على الردود التي قدموها حتى اﻵن. وقال إن لديه رغم ذلك بضع نقاط إضافية يود إثارتها بشأن الجزء الثاني من قائمة القضايا.
    31. Mme CHANET remercie la délégation pour les réponses qu'elle s'est efforcée d'apporter aux questions qui lui ont été posées. Elle prend note avec satisfaction des progrès réalisés dans le domaine de l'enregistrement vidéo des interrogatoires. UN 31- السيدة شانيه شكرت الوفد على ردوده على الأسئلة التي طرحت عليه، وقالت إنها أحاطت علماً مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الاستجوابات بالفيديو.
    303. Le Maroc a remercié la délégation pour les informations qu'elle avait données sur l'évolution de la situation dans le pays depuis la session du Groupe de travail de mai 2010 et a accueilli avec satisfaction la tenue du premier tour des élections présidentielles en juin 2010. UN 303- شكر المغرب الوفد على موافاته المجلس بأحدث التطورات التي حصلت في البلد منذ دورة الفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2010 ورحب بعقد الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في حزيران/يونيه 2010.
    22. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour les précisions qu'elle a apportées et l'invite à répondre à la deuxième partie de la liste des points à traiter (18 à 26). UN 22- الرئيس: شكر الوفد على الإيضاحات التي قدمها، ودعاه إلى الإجابة عن الجزء الثاني من قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (18-26).
    48. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour les informations qu'elle a données et l'invite à répondre à la deuxième partie de la liste des points à traiter (questions nos 20 à 29). UN 48- الرئيس شكر الوفد على المعلومات التي قدمها ودعاه إلى الرد على الجزء الثاني من قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (الأسئلة من رقم 20 إلى رقم 29).
    33. Le Royaume-Uni a remercié la délégation pour les réponses apportées à une question posée à l'avance concernant le traitement des personnes appartenant à la minorité rom du point de vue d'un certain nombre de droits économiques, sociaux et culturels, et a relevé que ce point constituait toujours un problème. UN 33- وشكرت المملكة المتحدة الوفد على المعلومات التي قدمها بشأن سؤال طرح سلفاً حول معاملة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقلية الروما وفيما يتعلق بعدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشارت إلى أن هذه المسألة ستظل تشكل تحدياً.
    3. Le Comité remercie la délégation pour les informations orales fournies durant l'examen du rapport et souligne l'importance d'entretenir un dialogue constructif dans la mise en œuvre de la Convention. UN ٣- وتعرب اللجنة عن شكرها للوفد على المعلومات الشفوية التي قدمها أثناء النظر في التقرير، وتشير إلى أهمية الحفاظ على حوار بناء في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    27. Remerciant la délégation pour les réponses qu'elle avait apportées, Cuba a formulé les questions et les recommandations supplémentaires suivantes: i) elle a demandé quelles mesures le Gouvernement avait prises pour mettre fin à la discrimination, en particulier à la ségrégation raciale dans le domaine de l'éducation, et aux mauvais traitements à l'égard des Roms. UN 27- وبعد توجيه الشكر للوفد على أجوبتـه عـن الأسئلة، طرحت كوبا الأسئلة والتوصيات الإضافية التالية: `1` ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز، لا سيما العزل العنصري في مجال التعليم وإساءة معاملة جماعة الروما.
    49. Remerciant la délégation pour les nombreuses informations fournies en réponse à la question 22 de la liste de points à traiter, elle demande un complément d'information sur la situation actuelle en Carinthie en ce qui a trait aux panneaux signalétiques en deux langues et aux droits linguistiques de la minorité slovène. UN 49- وقالت موجِّهة الشكر للوفد على المعلومات الواسعة النطاق التي قدمها رداً على السؤال رقم 22 الوارد في قائمة القضايا، معلومات عن الوضع الراهن في كارينثيا فيما يخص إشارات الطرق الثنائية اللغة والحقوق اللغوية للأقلية السلوفانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد