ويكيبيديا

    "la délégation sierra-léonaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد سيراليون
        
    La participation nombreuse et à haut niveau donne à la délégation sierra-léonaise l'assurance que la réunion sera couronnée de succès. UN وأدى الحضور الواسع النطاق والرفيع المستوى إلى طمأنة وفد سيراليون لنجاح المشاورة.
    la délégation sierra-léonaise formule l'espoir que l'adoption des deux protocoles à la Convention fera comprendre que la protection des droits de l'enfant est et doit rester une question hautement prioritaire pour la communauté internationale. UN ويأمل وفد سيراليون أن يوضح اعتماد البروتوكولين المتعلقين بالاتفاقية أن حماية حقوق الطفل تعد ويجب أن تظل مسألة ذات أولوية عليا لدى المجتمع الدولي.
    En particulier, on ne voit pas clairement si l'Assemblée générale remercie la délégation sierra-léonaise ou le Comité spécial. UN ومن ذلك على وجه الخصوص أن هذه الفقرة ليست واضحة بشأن ما إذا كان الإعراب عن التقدير في النص يعود على وفد سيراليون أو على اللجنة الخاصة.
    Sur l'invitation du Président, la délégation sierra-léonaise reprend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس أخذ وفد سيراليون مكانه حول طاولة اللجنة.
    Comme l'indique la composition de la délégation sierra-léonaise, le communiqué commun définit une approche pluripartite, consensuelle et consultative aux importantes institutions et politiques nationales. UN وأضاف إن البيان المشترك قد حدد النهج المتعدد الأطراف والقائم على توافق الآراء الذي يؤخذ به بالنسبة للمؤسسات والسياسات الوطنية، والنهج التشاوري، وهو ما ينعكس في تشكيل وفد سيراليون.
    Le rôle du Bureau est de faciliter les opérations. L'intervenant appuie la proposition de la délégation sierra-léonaise, laquelle tient compte des préoccupations du Mexique - peut-être aussi de celles de la délégation indienne et d'autres délégations qui, bien que s'étant abstenues de participer au débat, partagent les mêmes soucis. UN وأضاف أن وظيفة المكتب هي تيسير العملية، وأعرب عن تأييده لاقتراح وفد سيراليون الذي يراعي اهتمام المكسيك، وربما الهند أيضا والوفود الأخرى التي تشارك في هذا الاهتمام رغم عدم مشاركتها في المناقشة.
    Comme l'a souligné la délégation sierra-léonaise à la récente session de la Commission des droits de l'homme à propos de la nécessité de la coopération et de l'aide internationale, la Sierra Leone produit de magnifiques diamants de qualité supérieure. UN وكما أفاد وفد سيراليون إلى الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في معرض التأكيد على الحاجة إلى التعاون والمساعدة الدولية، فإن سيراليون تنتج ماسا جميلا عالي الجودة.
    Le Royaume-Uni apprécie hautement l'approche présentée par la délégation sierra-léonaise jeudi dernier sur la nécessité de recenser les questions avant de trouver les réponses qui permettront à la Commission de remplir ses objectifs. UN وتحبذ المملكة المتحدة كثيرا النهج الذي قدمه وفد سيراليون يوم الخميس الماضي عن تحديد الأسئلة قبل تقديم الإجابات عليها، الأمر الذي من شأنه أن يساعد الهيئة على بلوغ أهدافها.
    la délégation sierra-léonaise a remercié les intervenants de leurs contributions. UN 444- أعرب وفد سيراليون عن امتنانه للمتكلمين لما أدلوا به من مساهمات.
    L'inclusion dans la délégation sierra-léonaise de représentants de la société civile, des partis de l'opposition et des médias témoigne de l'unité du Gouvernement et de l'esprit dominant de coopération nationale. UN 26 - وأضاف أن وجود ممثلين للمجتمع المدني ولأحزاب المعارضة ولوسائل الإعلام في وفد سيراليون هو دليل على وحدة الحكومة وعلى توافر روح التعاون الوطني.
    M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : la délégation sierra-léonaise voudrait, comme d'autres l'ont fait avant elle, vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يود وفد سيراليون أن يشارك الآخرين تقديم التهنئة لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : la délégation sierra-léonaise se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام.
    En tant qu'État partie à la Convention sur l'interdiction. de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction - connue également sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines ou de Convention d'Ottawa - la délégation sierra-léonaise se félicite d'être l'un des auteurs du projet de résolution A/C.1/58/L.43 portant sur la Convention. UN بوصف سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام - والتي تُعرف باسم اتفاقية حظر الألغام، أو اتفاقية أوتاوا - يسعد وفد سيراليون أن يشارك في تقديم مشروع القرار A/C.1/58/L.43، المتعلق بالاتفاقية.
    Notant avec satisfaction les travaux réalisés par la délégation sierra-léonaise durant les récentes sessions du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation en vue d'encourager les États à régler leurs différends par des moyens pacifiques avant que ces différends ne risquent de compromettre le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها وفد سيراليون أثناء الدورات الأخيرة للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة من أجل تشجيع الدول على الاهتمام بضرورة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية في مرحلة مبكرة قبل أن تُعرِّض على الأرجح صون السلم والأمن الدوليين للخطر،
    Rappelant aussi avec satisfaction les travaux réalisés par la délégation sierra-léonaise durant les récentes sessions du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l’Organisation en vue d’encourager les États à régler leurs différends par des moyens pacifiques avant qu’ils ne risquent de menacer la paix et la sécurité internationales, UN " وإذ تشير مع التقدير إلى اﻷعمال التي اضطلع بها وفد سيراليون أثناء الدورات اﻷخيرة للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة من أجل تشجيع الدول على الاهتمام بضرورة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية في مرحلة مبكرة قبل ما قد تسببه من تهديد للسلم واﻷمن الدوليين،
    À la 9e séance du Groupe de travail, le 19 avril 1999, la délégation sierra-léonaise s’est référée à sa proposition intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends»9, et a rendu compte au Groupe de travail des résultats des consultations officieuses auxquelles celle-ci avait donné lieu pendant la session en cours du Comité spécial. UN ١٠٥ - في الجلسة التاسعة للفريق العامل المعقودة في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أشار وفد سيراليون إلى اقتراحه المعنون " إنشاء آلية لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )٩(، وأبلغ الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت أثناء الدورة الحالية للجنة الخاصة بشأن هذا الاقتراح.
    Mme Kabba (Sierra Leone) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de réitérer les sentiments exprimés il y a trois semaines par le Président de mon pays, S. E. M. Ernest Bai Koroma, à l'occasion de l'élection de M. Treki à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, et d'assurer à nouveau M. Treki de l'appui de la délégation sierra-léonaise. UN السيدة كابا (سيراليون) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن ذات المشاعر التي أعرب عنها رئيسي، فخامة السيد إيرنست باي كوروما، عند مخاطبته للجمعية قبل ثلاثة أسابيع مهنئا السيد التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وأن أؤكد للسيد التريكي دعم وفد سيراليون له.
    M. Touray (Sierra Leone) (parle en anglais) : la délégation sierra-léonaise remercie sincèrement le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces séances pour discuter de la situation humanitaire actuelle au Pakistan, suite aux pluies diluviennes et aux inondations sans précédent qui ont causé tant de chagrin, de douleur et de souffrances au peuple de ce pays ami. UN السيد توري (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): يعرب وفد سيراليون عن خالص شكره وتقديره لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمناقشة الحالة الإنسانية الراهنة في باكستان التي نجمت عن الأمطار الجارفة والفيضانات غير المسبوقة التي تسببت في الكثير من الحزن والألم والمعاناة لشعب ذلك البلد الصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد