ويكيبيديا

    "la démission du premier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استقالة رئيس
        
    • باستقالة رئيس
        
    • واستقالة رئيس
        
    Le représentant du Secrétaire général a informé le Conseil de l'état d'avancement du processus de paix depuis la démission du Premier Ministre, Kumal Prachanda. UN وقدم ممثل الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء كمال براشندا.
    Par ailleurs, l'Accord prévoit la démission du Premier Ministre et la formation d'un nouveau gouvernement. UN وإضافة إلى ذلك، دعا الاتفاق إلى استقالة رئيس الوزراء وتشكيل حكومة جديدة.
    la démission du Premier Ministre Sharmarke en mai 2010 a précipité la première crise majeure, qui a duré jusqu'en 2011. UN ولقد تسببت استقالة رئيس الوزراء شارمارك في أيار/مايو 2011 في الأزمة الرئيسية الأولى التي امتدت إلى عام 2011.
    Au vu des allégations concernant la participation de la Ligue, les manifestants ont demandé la démission du Premier Ministre et du Ministre de l'intérieur. UN وطالب المتظاهرون باستقالة رئيس الحكومة ووزير الداخلية بسبب تورط عصبة الشيوعيين الشباب المزعوم.
    Ces manifestations ont été organisées pour exiger la démission du Premier Ministre et militer pour l'établissement d'un gouvernement d'unité nationale. UN وقد نُظِّمت الاحتجاجات للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء وللدعوة إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    la démission du Premier Ministre est également survenue après de longues tractations infructueuses menées par les dirigeants politiques libanais concernant une nouvelle loi électorale en vue des législatives. UN وكانت استقالة رئيس الوزراء أيضا بعد فترة طويلة لم تتمكن فيها القيادة السياسية في لبنان من الاتفاق على قانون انتخابي للانتخابات البرلمانية.
    La Représentante du Secrétaire général a informé le Conseil au sujet de l'état d'avancement du processus de paix depuis la démission du Premier Ministre. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء.
    Le cabinet et chacun de ses membres peuvent présenter leur démission, et la démission du Premier Ministre entraîne celle de l'ensemble du cabinet. UN ويجوز لمجلس الوزراء بأكمله أو ﻷي من أعضائه تقديم الاستقالة، في حين تترتب على استقالة رئيس الوزراء استقالة مجلس الوزراء بأكمله.
    140. Après la démission du Premier Ministre Vanhanen, le gouvernement de Kiviniemi a été formé en juin 2010. UN 140- وعقب استقالة رئيس الوزراء فانهانن من منصبه، شُكلت حكومة السيدة كيفينيمي في حزيران/يونيه 2010.
    Je me suis également entretenu avec le Président Sleiman, le 26 mars, à la suite de la démission du Premier Ministre Mikati. UN وتحدثت أيضا مع الرئيس سليمان في 26 آذار/مارس، عقب استقالة رئيس الوزراء ميقاتي.
    À la suite de la démission du Premier Ministre Mikati, il est impératif que toutes les factions au Liban s'emploient d'urgence à parvenir à un large accord sur les principales questions en suspens. UN وبات لزاماً بعد استقالة رئيس الوزراء ميقاتي، أن تعجل جميع الأطراف في لبنان بالعمل على التوصل إلى إبرام اتفاق واسع النطاق بشأن المسائل الرئيسية التي لا تزال معلقة.
    Le Coordonnateur spécial s'est employé à encourager les partis politiques à convenir d'une loi électorale, à former un nouveau gouvernement suite à la démission du Premier Ministre et, plus généralement, à éviter un vide institutionnel. UN وعمل المنسق الخاص على تشجيع الأطراف السياسية على الاتفاق على قانون انتخابي؛ وتشكّل حكومة جديدة بعد استقالة رئيس الوزراء؛ وبشكل أعمّ، على تجنّب الفراغ المؤسسي.
    Autre fait notable à cet égard, le 13 avril, le Président Abbas a accepté la démission du Premier Ministre Salam Fayyad, qui doit continuer d'assumer ses fonctions et d'expédier les affaires courantes jusqu'à la désignation d'un nouveau premier ministre. UN 9 - وفي تطور ذي صلة جدير بالذكر، قبل الرئيس عباس في 13 نيسان/أبريل استقالة رئيس الوزراء سلام فياض، الذي من المتوقع أن يستمر في تنفيذ مهامه كرئيس وزراء مؤقت حتى يتم الإعلان عن رئيس وزراء جديد.
    Parmi les principaux faits nouveaux sur le plan politique intervenus avant les événements de Kidal, il faut signaler la démission du Premier Ministre Oumar Tatam Ly, le 5 avril. UN ٧ - وقد سبق وقوع أحداث كيدال تطورات سياسية هامة من بينها استقالة رئيس الوزراء عمر تاتام لي في 5 نيسان/أبريل.
    Ces mesures ont été suivies, entre autres, par la démission du Premier Ministre de la Republika Srpska, Dragan Mikerevic, et du Ministre des affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine, Mladen Ivanic. UN 7 - وأعقبت اتخاذ هذه التدابير، من بين أمور أخرى، استقالة رئيس وزراء جمهورية سرابيسكا، دراغان ميكيريفتش، ووزير خارجية البوسنة والهرسك، ملادين إيفانيتش.
    Les institutions politiques du Kosovo ont fait preuve d'une maturité accrue en élisant un nouveau gouvernement peu après la démission du Premier Ministre, Ramush Haradinaj. UN 1 - أبدت المؤسسات السياسية في كوسوفو نضجا يزداد عمقا بانتخابها السريع لحكومة جديدة في أعقاب استقالة رئيس الوزراء السابق راموش هاراديناي.
    L'affrontement constant entre l'exécutif et le législatif ainsi que les tensions au sein de l'exécutif ont conduit à la démission du Premier Ministre, Garry Conille, après seulement quatre mois d'exercice du pouvoir. UN فقد أدى التنازع بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في الحكومة والتوترات داخل السلطة التنفيذية إلى استقالة رئيس الوزراء، غاري كونيل، بعد مرور أربعة أشهر فقط على توليه منصبه.
    En 1998, les ressources qui seront affectées au secteur public doivent, selon les projections, baisser encore davantage en raison du marasme politique et du fait que le Parlement n'a approuvé aucun des nouveaux accords de prêt depuis la démission du Premier Ministre en juin 1997. UN ويتوقع أن يتواصل انخفاض المدفوعات في عام ١٩٩٨ نتيجة للمأزق السياسي ولعدم موافقة البرلمان على اتفاقات اقتراض جديدة منذ استقالة رئيس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    L'Union européenne prend note de la démission du Premier Ministre kirghiz Tanayev et de son gouvernement. UN وقد أحاط الاتحاد الأوروبي علما باستقالة رئيس وزراء قيرغيزستـان تانايف وحكومته.
    Plusieurs milliers de manifestants, provenant pour la plupart des districts de l'ouest, s'étaient rendus dans la capitale pour demander la démission du Premier Ministre. UN وتدفق الآلاف من المتظاهرين، معظمهم من المقاطعات الغربية، إلى ديلي للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء.
    L'Union européenne a pris acte par ailleurs de l'ajournement sine die du deuxième tour des élections partielles, annoncé le 12 juin 1997, et de la démission du Premier Ministre, M. Rosny Smarth le 9 juin 1997. UN ولاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا تأجيل الجولة الثانية من الانتخابات الجزئية الى أجل غير مسمى الذي أعلن في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، واستقالة رئيس الوزراء، السيد روزنــي سمــارت، في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد