ويكيبيديا

    "la démobilisation des enfants soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسريح الجنود الأطفال
        
    • تسريح الأطفال الجنود
        
    • بتسريح الجنود الأطفال
        
    • لتسريح الجنود الأطفال
        
    • لتسريح الأطفال الجنود
        
    • تسريح الأطفال من الجندية
        
    • تسريح المحاربين اﻷطفال
        
    • بتسريح الأطفال
        
    Une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. UN وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية.
    Une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. UN وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية.
    Toutefois, en dépit des progrès accomplis, les combats fréquents et l'instabilité politique, aussi bien avant qu'après les accords de Sun City, ont fait obstacle à la démobilisation des enfants soldats. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في هذا الصدد، فقد كان من شأن الحالات المتكررة من القتال وعدم الاستقرار السياسي قبل اتفاق سن سيتي وبعده أن أعاقت إحراز تقدم ذي شأن في عملية تسريح الأطفال الجنود.
    la démobilisation des enfants soldats tarde à se réaliser malgré l'accord signé entre l'UNICEF et le Gouvernement burundais et financé par la Banque mondiale. UN 72 - وما زال تسريح الأطفال الجنود لم يتم حتى الآن رغم الاتفاق الموقَّع بين اليونيسيف والحكومة البوروندية والممول من البنك الدولي.
    La délégation a suggéré que les cas de présence d'enfants dans les forces armées soient transmis au coordonnateur de l'armée tchadienne pour la démobilisation des enfants soldats. UN واقترح الوفد إحالة حالات وجود أطفال بين القوات المسلحة إلى جهة التنسيق بالجيش التشادي المعنية بتسريح الجنود الأطفال.
    Au Burundi, un accord a été conclu entre l'UNICEF et le gouvernement, en vue d'assurer la démobilisation des enfants soldats. UN وفي بوروندي تم التوصل إلى اتفاق بين اليونيسيف والحكومة لتسريح الجنود الأطفال.
    la démobilisation des enfants soldats sera prioritaire. UN وسوف تعطى الأولوية لتسريح الأطفال الجنود.
    Le processus de paix de Machakos devrait faciliter la démobilisation des enfants soldats. UN ومن المفروض أن تفضي عملية مشاكوس للسلام إلى تيسير تسريح الجنود الأطفال.
    Il est aussi recommandé que la MONUC soit chargée d'aider l'UNICEF à assurer la démobilisation des enfants soldats dans tout le pays. UN ومن المستصوب أيضا أن تكلف البعثة بمهمة مساعدة اليونيسيف في تسريح الجنود الأطفال في جميع أرجاء البلد.
    :: Augmente le soutien offert pour la démobilisation des enfants soldats en Sierra Leone par le truchement d'une contribution de 700 000 dollars canadiens; UN :: زيادة دعم عملية تسريح الجنود الأطفال في سيراليون من خلال مساهمة قيمتها 000 700 دولار مقدمة من كندا.
    Je citerai, entre autres, le plan directeur sur la démobilisation des enfants soldats. UN وأود أن أنوه من بين أمور أخرى بالأمر التوجيهي الصادر بشأن تسريح الجنود الأطفال.
    Particulièrement remarquable à cet égard est l'aide apportée aux pays par l'UNICEF pour la démobilisation des enfants soldats et le retour de ces enfants au sein de leurs familles. UN ومما هو جدير بالتنويه بصفة خاصة في ذلك الصدد المساعدة التي قدمتها الونيسيف إلى البلدان من أجل تسريح الجنود الأطفال وإعادة لم شملهم مع أسرهم.
    105.37 Assurer la démobilisation des enfants soldats et prendre l'engagement de les réinsérer dans la vie civile (Australie); UN 105-37- ضمان تسريح الجنود الأطفال والالتزام بإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في الحياة المدنية (أستراليا)؛
    La deuxième phase de la démobilisation des enfants soldats a commencé le 2 décembre 2004 et a été achevée le 31 décembre. UN وقد بدأت المرحلة الثانية من تسريح الأطفال الجنود في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، وانتهت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    468. L'International Human Rights Association of American Minorities a salué la décision du Tchad d'éloigner le camp de réfugiés d'Ouré Cassoni de la frontière avec le Soudan ainsi que les progrès accomplis dans la démobilisation des enfants soldats. UN 468- وأثنت رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية على قرار تشاد بنقل مخيم أوري كاسوني للاجئين بعيداً عن الحدود السودانية. كما أثنت على التقدم المحرز في تسريح الأطفال الجنود.
    Un certain nombre d'autres recommandations ont été formulées, notamment l'achèvement par les Forces armées burundaises (FAB) et les mouvements politiques armés de la démobilisation des enfants soldats. UN 15 - وقُدم عدد من التوصيات الأخرى، بما في ذلك إكمال القوات المسلحة البوروندية والحركات السياسية المسلحة لعملية تسريح الأطفال الجنود.
    Les progrès en matière de désarmement et de démobilisation ont été lents, mais le Secrétariat exécutif de la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réintégration a convenu de donner la priorité à la démobilisation des enfants soldats, qui doit être achevée d'ici à la fin de l'année. UN وفي حين أن التقدم المحرز بشأن نزع السلاح والتسريح اتسم بالبطء، فإن الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح والدمج وإعادة الإدماج قد اتفقت على إعطاء عملية تسريح الأطفال الجنود الأولوية، وسيتم الانتهاء منها بحلول نهاية السنة.
    :: Les communautés doivent être sensibilisées à la démobilisation des enfants soldats. UN :: ثمة حاجة لتوعية المجتمعات بتسريح الجنود الأطفال.
    Le Bangladesh a pris note des initiatives prises en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment de la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de l'adoption du Code de protection de l'enfance, ainsi que du décret ordonnant la démobilisation des enfants soldats. UN 68- وحيّت بنغلاديش التطورات التي طرأت في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، منها إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واعتماد قانون حماية الطفل والمرسوم الذي يأمر بتسريح الجنود الأطفال.
    Au cours de la période à l'examen, les préparatifs en vue de la démobilisation des enfants soldats se sont intensifiés. UN 45 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت عمليات الإعداد لتسريح الجنود الأطفال اكتساب قوة دافعة.
    Le 9 mai 2007, le Gouvernement tchadien et l'UNICEF ont signé un accord en vue de la démobilisation des enfants soldats dans tout le pays. UN وفي 9 أيار/مايو 2007 وقعت حكومة تشاد واليونيسيف على اتفاق لتسريح الأطفال الجنود في كامل البلاد.
    79. Une initiative qui mérite l'appui sans réserve du Rapporteur spécial est celle du Ministre des droits de l'homme qui va organiser en décembre une conférence panafricaine sur la démobilisation des enfants soldats, avec l'appui des ministres de la défense, de l'intérieur, des relations extérieures et de la reconstruction avec le soutien financier de l'UNICEF. UN 79- إن مبادرة وزارة حقوق الإنسان إلى تنظيم مؤتمر لعموم أفريقيا بشأن تسريح الأطفال من الجندية هي مبادرة تستحق الدعم الكامل من المقرر الخاص، وهذا المؤتمر من المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر بمساعدة وزارة الدفاع ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة الإعمار، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    29. Au Sierra Leone également, l'UNICEF a mené à bien une campagne en faveur de la démobilisation des enfants soldats, tant sierra-léoniens que réfugiés. UN ٢٩ - وفي سيراليون، اضطلعت اليونيسيف أيضا بحملة للدعوة من أجل تسريح المحاربين اﻷطفال داخل البلد وكذلك فيما بين مجموعات اللاجئين.
    Action en faveur de la création d'un sous-comité consacré à la démobilisation des enfants soldats en zone rebelle UN تقديم تسهيلات لإنشاء لجنة فرعية في مناطق المتمردين تُعنى بتسريح الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد