ويكيبيديا

    "la démocratie et la bonne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمقراطية والحكم
        
    • بالديمقراطية والحكم
        
    • والديمقراطية والحكم
        
    • الديمقراطية وحسن
        
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la démocratie et la bonne gouvernance constituent le fondement d'un monde pacifique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    Deux programmes d'action régionaux ont été adoptés, respectivement en matière de paix et de sécurité ainsi que pour la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le NEPAD encourage la démocratie et la bonne gouvernance et s'engage à mettre en oeuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشجع الشراكة الجديدة الديمقراطية والحكم الرشيد وتلتزم بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance; UN البروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد؛
    Au cours de ces dernières années, le monde a constaté un engagement nouveau envers la démocratie et la bonne gouvernance. UN وقد شهد العالم في غضون السنوات الأخيرة ظهور التزام عالمي جديد بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    L'effort des pays de la région s'est également concrétisé par des actions multiples destinées à consolider les droits humains, la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتظهر جهود بلدان المنطقة أيضا من خلال الإجراءات العديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    Avançons donc main dans la main et de manière concertée pour consolider la démocratie et la bonne gouvernance dans le monde entier. UN ولذلك، فلنتحرك إلى الأمام، جنبا لجنب، وبطريقة منسقة، لتعزيز الديمقراطية والحكم السليم في العالم بأسره.
    Toutefois, il est encourageant de constater que la démocratie et la bonne gouvernance sont des concepts et des pratiques qui progressent et qui sont de plus en plus largement acceptées. UN ومع ذلك، من المشجع أن نلاحظ أن الديمقراطية والحكم الرشيد يمثلان مفاهيم وممارسات تحقق تقدما وقبولا على نطاق متزايد.
    Des centaines d'enfants étudient cette semaine la démocratie et la bonne gouvernance et apprennent à les défendre. UN فآلاف الأطفال يعملون هذا الأسبوع على تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد، ويتعلمون كيف يستطيعون حمايتهما.
    la démocratie et la bonne gouvernance sont des éléments importants du développement économique et social et représentent en outre par elles-mêmes des objectifs désirables. UN وتعد الديمقراطية والحكم الجيد أمرين هامين بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن كونهما هدفين مرغوبا فيهما في حد ذاتهما.
    la démocratie et la bonne gouvernance entre les nations sont tout aussi importantes pour l'humanité que la démocratie et la bonne gouvernance au sein de chaque nation. UN فالديمقراطية والحكم الرشيد بين الدول هامان بالنسبة للبشر كأهمية الديمقراطية والحكم الرشيد داخل الدول.
    À cet égard, nous avons adopté en Thaïlande une politique de développement axée sur la population qui va de pair avec la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي هذا الإطار، اعتمدنا في تايلند سياسة تنموية مركزة على البشر جنباً إلى جنب مع الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Nous pensons qu'il faut mieux coordonner et orienter l'action de la communauté internationale s'agissant de promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    L'Union européenne estime que la démocratie et la bonne conduite des affaires publiques sont indispensables à la protection de tous les droits de la personne humaine. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن الديمقراطية والحكم الرشيد أمران جوهريان لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Ce manuel offre l'occasion inespérée de mettre en avant les réussites exemplaires des efforts déployés par les parlements pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Parmi les orientations auxquelles la Tunisie a accordé une grande importance, figurent la démocratie et la bonne gouvernance car la Tunisie est convaincue que ces valeurs font partie intégrante des bases de toute renaissance et développement. UN من بين التوجهات التي أولتها تونس أهمية كبرى تلك المتعلقة بالديمقراطية والحكم الرشيد إيمانا منها أن تلك القيم جزء لا يتجزأ من أسس النهوض والتطور.
    2. La Commission sur la démocratie et la bonne gouvernance; UN ٢ - اللجنة المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    En 1999, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a adopté le Protocole relatif au Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, et pour le maintien de la paix et de la sécurité et, en 2001, le Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي عام 1999، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا البروتوكول المتعلق بآلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن، والبروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد في عام 2001.
    À juste titre, le plan de campagne élaboré par le Secrétaire général met aussi l'accent sur les droits de l'homme, la démocratie et la bonne gouvernance. UN والدليل التفصيلي الذي وضعه الأمين العام يركز أيضا بحق على حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم السليم.
    Consolidation de la paix, de la stabilité, de la démocratie et la bonne gouvernance UN توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية والحكم الرشيد
    L'Afrique du Sud est d'avis que l'élimination de la pauvreté va de pair avec la liberté, la paix, la sûreté et la sécurité, la démocratie et la bonne gouvernance. UN وترى جنوب أفريقيا أن القضاء على الفقر يتطلب الحرية، والسلام، والسلامة، والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد.
    On se trouve là devant une conditionnalité complexe : l'assistance dont mon pays a besoin pour progresser dans la démocratie et la bonne gestion est conditionnée à la réalisation préalable d'un État démocratique et bien géré. UN وهكذا نجد أنفسنا في مواجهة المشروطية المعقدة. إن المساعدة التي يحتاجها بلدي للتحرك صوب الديمقراطية وحسن الادارة قد جعلت مشروطة بالتحقيق السابق للديمقراطية وحسن الادارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد