1 la dévaluation du franc CFA | UN | ١- تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي |
Depuis la dévaluation du franc CFA en 1994, la part des investissements intérieurs, très réduite au début des années 90 dans plusieurs pays de la zone franc, a augmenté. | UN | ومنذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في عام ١٩٩٤، ارتفعت نسب الاستثمار الداخلي بعد أن كانت قد شهدت مستويات منخفضة في أوائل التسعينات بعدة بلدان من منطقة الفرنك. |
24 La Côte d'Ivoire n'aurait pas pu bénéficier de ces conditions avant la dévaluation du franc CFA. | UN | )٢٤( لم تكن كوت ديفوار لتستحق هذه الشروط قبل تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي. |
Il a évoqué l'effet de la dévaluation du franc CFA sur la pauvreté et la situation économique en Afrique de l'Ouest. | UN | وطرحت الحركة مسألة تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي وأثره على الفقر والحالة الاقتصادية في غرب افريقيا. |
B. Incidence de la dévaluation du franc CFA sur le secteur industriel | UN | باء - أثر تخفيض قيمة فرنك الجماعة المالية اﻷفريقية على القطاع الصناعي |
Il s'agit : de la dévaluation du franc CFA, de la baisse conjuguée du prix du baril de pétrole et du dollar et particulièrement, de l'impact négatif des différents conflits armés. | UN | ومنها انخفاض قيمة الفرنك الأفريقي وانخفاض سعر برميل النفط وسعر الدولار وخاصة الأثر السلبي لمختلف الصراعات المسلحة. |
Le suivi de la dévaluation du franc CFA fait partie de l'appui à la gouvernance et a été effectué par le projet CHD/91/003, " Appui à la gestion du développement " ; | UN | وتشكل متابعة خفض سعر فرنك الاتحاد المالي الافريقي جزءا من الدعم ﻷسلوب الحكم وقد تمت من خلال المشروع CHD/91/003 " الدعم المقدم ﻹدارة التنمية " . |
Outre son effet positif sur le secteur des biens exportables, la dévaluation peut stimuler les secteurs exposés à la concurrence des importations, comme cela a été le cas en Côte d'Ivoire depuis la dévaluation du franc CFA en 1994. | UN | وفضلا عما لتخفيض قيمة أسعار الصرف من أثر إيجابي على قطاع السلع القابلة للتصدير، فهو يمكن أيضا أن يحفز الصناعات المنافسة للواردات، مثلما حدث في كوت ديفوار منذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في عام ١٩٩٤. |
Le bulletin comporte aussi des articles concernant les effets de la dévaluation du franc CFA sur les assurances en Afrique, l'évolution du marché des assurances dans la Fédération de Russie et les répercussions des subventions accordées pour la garantie des crédits à l'exportation sur le prix des biens et services exportés. | UN | كما تعرض الرسالة اﻹخبارية مقالات عن آثار تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي على التأمين في أفريقيا، والتطورات في سوق التأمين بالاتحاد الروسي وأثر اﻹعانات المقدمة لضمانات ائتمان التصدير على أسعار الصادرات. |
Outre son effet positif sur le secteur des biens exportables, la dévaluation peut stimuler les secteurs exposés à la concurrence des importations, comme cela a été le cas en Côte d'Ivoire depuis la dévaluation du franc CFA en 1994. | UN | وفضلا عما لتخفيض قيمة أسعار الصرف من أثر إيجابي على قطاع السلع القابلة للتصدير، فهو يمكن أيضا أن يحفز الصناعات المنافسة للواردات، مثلما حدث في كوت ديفوار منذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في عام ١٩٩٤. |
Avant la dévaluation du franc CFA, en janvier 1994, la monnaie était devenue sensiblement surévaluée et le taux de change ne pouvait plus être maintenu par le Trésor française. | UN | وقبل تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كانت قيمة العملة مبالغا فيها بقدر كبير ولم يعد بإمكان وزارة الخزانة الفرنسية دعم سعر الصرف)ﻫ(. |
97. Une analyse de l'effet de la dévaluation du franc CFA sur l'industrie a été commentée; on a examiné aussi la question de la dette extérieure de l'Afrique et de la ponction que prélève son service dans les recettes des exportations qui, de l'avis des participants, entrave gravement l'industrialisation du continent. | UN | ٩٧ - ونوقش تحليل أثر تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي على القطاع الصناعي الى جانب أثره على الديون الخارجية المستحقة على أفريقيا وأشير الى عبء خدمة تلك الديون على حصائل الصادرات ولوحظ أنه يمثل قيدا ماليا حقيقيا على التصنيع في أفريقيا. |
la dévaluation du franc CFA, qui a été une importante étape pour l'économie de plusieurs pays africains, pourrait, à moyen terme, alimenter une croissance industrielle plus large dans ces pays. | UN | وكان تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي تطورا هاما في مجال الاقتصاد الكلي بالنسبة لعدد من البلدان الافريقية؛ وهو قد يوفر، في المدى المتوسط، أساسا لنمو صناعي أوسع نطاقا في تلك البلدان. |
À cet égard, les travaux de recherche qu'il a entrepris récemment sur l'incidence de la dévaluation du franc CFA sur les services de santé au Bénin ont été d'une grande utilité. | UN | وتمثلت إحدى المساهمات الرئيسية في اﻷبحاث التي أجريت مؤخرا عن تأثير تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي على الخدمات الصحية في بنن. |
32. La situation dans de nombreux pays africains à mi-chemin de la décennie illustre à la fois les avantages de mesures d'ajustement bien conçues (comme par exemple la dévaluation du franc CFA en janvier 1994), l'importance d'actions internationales (comme par exemple l'allégement de la dette), ainsi que les avantages évidents qui vont de pair avec une conjoncture extérieure favorable. | UN | ٣٢ - وتجسد الحالة في منتصف العقد في كثير من الاقتصادات الافريقية مزايا سياسات التكيف الجيدة اﻹعداد )مثل تخفيض قيمة ]فرنك الجماعة المالية اﻷفريقية[ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(، وكذلك أهمية التدابير الدولية )مثل اﻹعفاء من الديون(، فضلا عن المزايا الجلية لوجود بيئة خارجية مواتية. |
Le ralentissement de son économie est suivi d'une sévère crise économique, accentuée par la dévaluation du franc CFA, en 1994. | UN | فأعقبت التباطؤَ الاقتصادي أزمة اقتصادية حادة تفاقمت نتيجة انخفاض قيمة الفرنك الأفريقي عام 1994. |
54. Depuis la dévaluation du franc CFA en janvier 1994, l'économie a progressé dans la zone franc, mais davantage dans la partie occidentale que dans la partie centrale Par exemple, alors que l'économie camerounaise progressait d'environ 2 % en 1995 après avoir décliné pendant 10 ans, elle était de 5 % ou plus au Bénin, au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire et au Togo. | UN | ٥٤ - وتحسن اﻷداء الاقتصادي في منطقة الفرنك منذ خفض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ولكنه كان أقل في وسط المنطقة مما كان في غربها)١٠(. |