ويكيبيديا

    "la date à laquelle le secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تاريخ استلام الأمين
        
    • تقديم اﻷمين
        
    • اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين
        
    • من تاريخ استلام اﻷمين
        
    Une telle dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en a reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار.
    Une telle dénonciation prend effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en a reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans le document CRC/SP/14. UN ١- تتضمن هذه اﻹضافة تسميات إضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/14.
    1. Le présent additif contient une nouvelle présentation de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui a été reçue après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/14 et CRC/SP/14/Add.1. UN ١ - تتضمن هذه اﻹضافة تسمية أخرى لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل، وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/14 و CRC/SP/14/Add.1.
    Rappelant en outre la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 15 décembre 1995, dans laquelle le Conseil a décidé que le mandat de la Force de protection des Nations Unies prendrait fin à la date à laquelle le Secrétaire général l'informerait que le transfert de responsabilités de la Force de protection à la Force de mise en oeuvre de la paix aurait eu lieu, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الحماية إلى قوة التنفيذ،
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. UN ويصبح إنهاء العمل بالبروتوكول نافذا بعد سنة من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹخطار.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidatures au Comité des droits de l’enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans le document CRC/SP/21. UN ١- تتضمن هذه الاضافة ترشيحات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/21.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/21 et Add.1 et 2. UN ١- تتضمن هذه الاضافة تسميات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثائق CRC/SP/21 وAdd.1 وAdd.2.
    1. Le présent additif contient de nouvelles présentations de candidature au Comité des droits de l'enfant, qui ont été reçues après la date à laquelle le Secrétaire général a présenté la liste des candidats dans les documents CRC/SP/21 et CRC/SP/21/Add.1. UN ١- تتضمن هذه الاضافة تسميات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقتين CRC/SP/21 وCRC/SP/21/Add.1.
    Français Page 7. Décide que les notifications requises en vertu du paragraphe 5 seront adressées au groupe mixte par tous les autres États à compter de la date à laquelle le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA, après avoir consulté les membres du Conseil et les autres États intéressés, lui auront fait savoir qu'ils ont la conviction que les États sont prêts à mettre en oeuvre le mécanisme; UN ٧ - يقرر أن تقدم اﻹخطارات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ أعلاه إلى الوحدة المشتركة من جميع الدول اﻷخرى اعتبارا من تاريخ تقديم اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، تقريرا إلى المجلس يشيران فيه إلى ارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال؛
    Par sa résolution 1031 (1995) du 15 décembre 1995, il a décidé que le mandat de la FORPRONU prendrait fin à la date à laquelle le Secrétaire général l'informerait que le transfert de responsabilités de la FORPRONU à l'IFOR avait eu lieu. UN كما قرر بموجب قراره ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أنه اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس بإتمام نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ تنتهي ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Rappelant en outre la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 15 décembre 1995, par laquelle le Conseil a décidé que le mandat de la Force de protection des Nations Unies prendrait fin à la date à laquelle le Secrétaire général l'informerait que le transfert de responsabilités de la Force de protection des Nations Unies à la Force de mise en oeuvre de la paix aurait eu lieu, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي قرر المجلس بموجبه إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الحماية إلى قوة التنفيذ،
    La dénonciation portera effet trois mois après la date à laquelle le Secrétaire général en aura reçu notification. UN ويصبــح هذا الانسحاب نافذا بعــد ثلاثــة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد