ويكيبيديا

    "la demande d'audition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب الاستماع
        
    • طلب استماع
        
    • بطلب الاستماع المقدم
        
    • لطلب الاستماع
        
    • طلب للاستماع
        
    Par 38 voix contre 32, avec 20 abstentions (vote enre-gistré), la Commission rejette la demande d'audition. UN ورفضت اللجنة طلب الاستماع بتصويت مسجل بأغلبية ٣٨ مقابل ٣٢ صوتا، مع امتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    Le Président informe la Commission que la demande d'audition sera distribuée en tant que document officiel et sera examinée à la séance suivante. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن طلب الاستماع سيصدر كوثيقة رسمية وسيتم النظر فيه في الجلسة القادمة.
    La Commission décide de prier le Conseiller juridique de présenter ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy à la séance suivante. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المستشار القانوني إبداء رأيه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد رودي في الجلسة القادمة.
    19. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition présentée par M. Yann Céléné Uregei du Congrès populaire. UN ١٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب استماع مقدم من السيد يوان سيلين أوريغي، عن المؤتمر الشعبي.
    Le représentant de l'Algérie demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy figurant dans le document A/C.4/50/4/Add.2). UN وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن طلب استماع السيد فرانك رودي الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2.
    68. Le PRÉSIDENT précise que les membres doivent se prononcer sur deux points : faire ou non distribuer la demande d'audition comme document de la Commission puis entendre ou non le pétitionnaire en question. UN ٦٨ - الرئيس: ارتأى أن تتخذ اللجنة قرارين أولهما بشأن تعميم أو عدم تعميم طلب استماع كوثيقة من وثائق اللجنة، وثانيهما بشأن الاستماع أو عدم الاستماع إلى مقدم الطلب.
    La Commission a décidé de demander au Conseiller juridique de l'ONU de venir présenter à la séance suivante ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض عليها في جلستها القادمة ما لديه من آراء بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي.
    44. Le PRÉSIDENT demande à la délégation marocaine de préciser si elle souhaite entendre les vues du Conseiller juridique sur la distribution de la demande d'audition ou sur l'audition elle-même. UN ٤٤ - الرئيس: طلب من وفد المغرب أن يوضح المسألة التي يود أن يستمع فيها إلى رأي المستشار القانوني: هل هي تعميم طلب الاستماع أو الاستماع نفسه.
    Si l'avis du Conseiller juridique concernant la demande d'audition de M. Ruddy était entendu et qu'il était défavorable, il n'y aurait pas lieu de distribuer cette demande et de procéder au vote; le Maroc invite donc les autres délégations à s'abstenir. UN ولو كان المستشار القانوني قدم رأيا سلبيا بشأن طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي، لما نشأت الحاجة إلى تعميم طلبه وإجراء تصويت بشأن المسألة. وعليه فإنه يحث الوفود اﻷخرى على الامتناع عن التصويت أيضا.
    54. À la demande de l'Algérie, il est procédé au vote enregistré sur la question de la distribution de la demande d'audition de M. Ruddy. UN ٥٤ - بناء على طلب ممثل الجزائر، أجري تصويت مسجل بشأن مسألة تعميم طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي.
    2. Le Conseil est prié de prendre une décision sur la demande d'audition présentée par l'organisation dont le nom figure ci—dessous, au titre du point de l'ordre du jour indiqué : UN ٢- ويُطلب من المجلس البت في طلب الاستماع المقدم من المنظمة المدرجة أدناه في إطار بند جدول اﻷعمال المبيّن:
    Le Président appelle attention sur la demande d'audition concernant la question du Sahara occidental qui figure dans l'aide-mémoire 7/04. UN 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية، المتضمن في المذكرة 7/4.
    Le Président appelle attention sur la demande d'audition concernant la question de Gibraltar qui figure dans l'aide-mémoire 8/04. UN 4 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى طلب الاستماع بشأن مسألة جبل طارق، المتضمن في المذكرة 8/4.
    Le Président dit considérer que la Commission souhaite donner suite à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar qui figure dans le document A/C.4/60/2. UN 60- الرئيس قال إنه يفهم أن اللجنة تريد الموافقة على طلب الاستماع المتعلق بمسألة جبل طارق في الوثيقة A/C.4/60/2.
    19. À sa 1431e séance, le 11 juillet, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition présentée par M. Yann Céléné Uregei du Congrès populaire. UN ١٩ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد يوان سيلين أوريغي، عن المؤتمر الشعبي.
    À sa 1487e séance, le 29 juin, le Comité spécial a accédé à la demande d’audition présentée par M. Moulud Said, du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Rió de Oro (Front POLISARIO). UN ١٩٨ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    À sa 1487e séance, le 29 juin, le Comité spécial a accédé à la demande d’audition présentée par M. Moulud Said, du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Rió de Oro (Front POLISARIO). UN ٣١ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    13. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité spécial a décidé de faire droit à la demande d'audition de Mme Christine Thorsell, au nom de la Fédération internationale des jeunesses libérales et radicales. UN ١٣ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيدة كريستين ثورسل من الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي.
    Il en va de même pour la demande d'audition présentée par un député du parlement des Canaries et Secrétaire des intergroupes parlementaires «Paz para el Pueblo Saharaui» de l'État espagnol, puisqu'il n'est pas clair s'il va prendre la parole à titre personnel ou à titre officiel. UN وينطبق ذات الشيء على طلب استماع قدمه عضو من برلمان جزر الكناري وأمين المجموعة البرلمانية في الدولة اﻹسبانية " السلام للشعب الصحراوي " ، باعتبار أن اﻷمر لم يكن واضح تماما ما إذا كان سيتحدث بصفته الشخصية أم الرسمية.
    5. Le PRÉSIDENT informe la Commission qu'en ce qui concerne la demande d'audition de M. Ruddy sur la question du Sahara occidental, il a tenu des consultations avec les parties intéressées et les autres membres du Bureau de la Commission, ainsi qu'avec le Bureau des affaires juridiques, qui a donné son avis sur la question. UN ٥ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنه فيما يتعلق بطلب الاستماع المقدم من السيد رودي بشأن مسألة الصحراء الغربية، قد أجرى مشاورات مع اﻷطراف المعنية وموظفي اللجنة اﻵخرين باﻹضافة إلى مكتب الشؤون القانونية الذي قدم رأيه بشأن المسألة.
    Le Président considère que le Comité accepte de faire droit à la demande d'audition figurant dans l'aide-mémoire 7/97. UN ٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على الاستجابة لطلب الاستماع الوارد في المذكرة ٧/٧٩.
    Le Président rappelle qu'à sa sixième séance, le Comité a accepté la demande d'audition d'un pétitionnaire sur la question de Guam. UN 52 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة وافقت في جلستها السادسة على طلب للاستماع إلى مقدم التماس بشأن مسألة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد