ويكيبيديا

    "la demande de biens et de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطلب على السلع والخدمات
        
    Toutefois, la demande de biens et de services liés à l'environnement varie considérablement d'un pays à l'autre et au sein d'un même pays. UN بيد أن الطلب على السلع والخدمات البيئية يتباين تبايناً كبيراً عبر البلدان وداخل البلد الواحد.
    Le vieillissement de la population pourrait ainsi entraîner de profonds changements dans la composition de la demande de biens et de services. UN وهكذا، يمكن أن تؤدي شيخوخة السكان إلى تغيرات كبيرة في تركيبة الطلب على السلع والخدمات.
    L'obligation de satisfaire aux prescriptions relatives à l'environnement sur les marchés importateurs stimule également la demande de biens et de services environnementaux dans les industries manufacturières des pays en développement. UN وإن الحاجة إلى الوفاء بالمتطلبات المتصلة بالبيئة في اﻷسواق المستوردة إنما تنشﱢط أيضاً الطلب على السلع والخدمات البيئية في الصناعات التحويلية للبلدان النامية.
    41. Des considérations financières peuvent également influer sur la demande de biens et de services environnementaux. UN ١٤- ويمكن للاعتبارات المالية يمكن أن تكون أيضاً عاملاً في توليد الطلب على السلع والخدمات البيئية.
    On peut penser que l'élargissement de la protection sociale contribuera à la croissance économique en augmentant le pouvoir de consommation des ménages pauvres et en stimulant la demande de biens et de services locaux. UN 23 - وكان من المتوقع أن يسهم توسيع نطاق الحماية الاجتماعية في تحقيق النمو الاقتصادي عن طريق زيادة القوة الاستهلاكية للأسر المعيشية الفقيرة وتنشيط الطلب على السلع والخدمات المحلية.
    Dans les pays de destination, l'augmentation de la demande de biens et de services meilleur marché met à mal le cadre de protection, ce qui accroît la vulnérabilité des migrants en situation tant régulière qu'irrégulière à l'exploitation. UN وفي البلدان المقصودة، يؤدي نمو الطلب على السلع والخدمات الأرخص إلى تزايد الضغوط على بيئة الحماية مما يؤدي إلى تزايد عرضة المهاجرين النظاميين وغير النظاميين على السواء إلى الاستغلال.
    Dans les pays de destination, l'augmentation de la demande de biens et de services meilleur marché met à mal le cadre de protection, ce qui accroît la vulnérabilité des migrants en situation tant régulière qu'irrégulière à l'exploitation. UN وفي بلدان المقصد، يمكن أن يؤدي ازدياد الطلب على السلع والخدمات الأرخص إلى إضعاف حماية العمال، ومن ثم يصبح المهاجرون النظاميون وغير النظاميين على السواء أكثر قابلية للاستغلال.
    Par conséquent, dépenser les fonds envoyés peut stimuler les investissements des ménages autres que ceux recevant ces fonds, car l'accroissement de la demande de biens et de services fait augmenter les revenus. UN لذلك، فإن إنفاق التحويلات قد يحفز الأسرة المعيشية على الاستثمار وهي غير الأسر المعيشية التي تتلقى التحويلات لأن زيادة الطلب على السلع والخدمات يزيد من الدخل.
    la demande de biens et de services en provenance des montagnes croît régulièrement. UN 11 - ويزداد الطلب على السلع والخدمات من المناطق الجبلية على نحو مطرد.
    29. Il est aujourd'hui également nécessaire de s'intéresser à la demande de biens et de services et de revoir les habitudes de consommation Voir également E/CN.17/1997/2/Add.3. UN ٢٩ - وتوجد اليوم حاجة أيضا إلى تناول جانب الطلب على السلع والخدمات إلى جانب إعادة النظر في أنماط الاستهلاك)٣(.
    b) Quelles sont les meilleures pratiques, notamment les partenariats publicprivé, pour réduire la demande de biens et de services fournis par les victimes de la traite? UN (ب) ما هي أفضل الممارسات، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في خفض الطلب على السلع والخدمات التي يوفّرها ضحايا الاتجار بالأشخاص؟
    Il semble de plus en plus que la demande de biens et de services soit définie par une multitude de facteurs et n'est pas toujours l'expression d'un libre choix (Jackson et Michaelis, 2003). UN وبدأ يتضح بشكل متزايد أن الطلب على السلع والخدمات يخضع لعوامل متعددة ولا يعكس دائماً حرية الاختيار (Jackson and Michaelis, 2003).
    Dans la plupart des pays d'Afrique, les fournisseurs locaux ne peuvent répondre qu'à une partie de la demande de biens et de services liés au tourisme (par exemple hôtellerie, restauration, services de traiteur, transports, communications, location de voitures); ce serait donc aux investisseurs étrangers de combler les lacunes. UN ولا يستطيع المورّدون المحلّيون في معظم البلدان اﻷفريقية أن يلبّوا إلا جزءا من الطلب على السلع والخدمات المتصل بالسياحة )مثل اﻹسكان، والطعام والشراب، والنقل، والمواصلات، وتأجير السيارات( - أما الثغرة المتبقية فسيلزم أن يسدّها المستثمرون اﻷجانب.
    63. Pour donner suite aux recommandations figurant au paragraphe 11 du rapport sur la réunion du Groupe de travail tenue en 2009 (CTOC/COP/W.4/2009/2) et pour décourager avec plus de fermeté la demande de biens et de services produits par des victimes de la traite, les États parties devraient envisager d'adopter des mesures visant à décourager l'utilisation de ces biens et services (voir par. 15 ci-dessus). UN 63- بناءً على التوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009 (CTOC/COP/WG.4/2009/2)، ينبغي للدول الأطراف، من أجل الردع بحزم أكبر عن الطلب على السلع والخدمات التي ينتجها ضحايا الاتجار، أن تنظر في اعتماد تدابير تثني عن استخدام سلع وخدمات من هذا النوع (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    41. Pour donner suite aux recommandations figurant au paragraphe 11 du rapport de la réunion de 2009 du Groupe de travail et pour décourager avec plus de fermeté la demande de biens et de services produits par des victimes de la traite, les États parties devraient envisager d'adopter des mesures visant à décourager l'utilisation de ces biens et services. UN 41- بناءً على التوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009،() ينبغي للدول الأطراف، من أجل الردع بحزم أكبر عن الطلب على السلع والخدمات التي ينتجها ضحايا الاتجار، أن تنظر في اعتماد تدابير تثني عن استخدام سلع وخدمات من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد