Il a été suggéré que la Cour ait compétence pour demander l'assistance soit d'office, à la demande du Procureur, soit à la demande de la défense. | UN | واقترح أن تكون للمحكمة صلاحية طلب المساعدة إما بصفتها، أو بناء على طلب المدعي العام، أو طلب الدفاع. |
Il a été suggéré que la cour ait compétence pour demander l'assistance soit d'office, à la demande du Procureur, soit à la demande de la défense. | UN | واقترح أن تكون للمحكمة صلاحية طلب المساعدة إما بصفتها، أو بناء على طلب المدعي العام، أو طلب الدفاع. |
Premièrement, la présentation des moyens à décharge a été repoussée de deux semaines, à la demande de la défense. | UN | فأولا، كان هناك تأجيل لفترة أسبوعين في بداية مرافعة الدفاع بناء على طلب الدفاع. |
De ce point de vue, je rejette la demande de la défense et incarcère l'accusé en attendant le procès. | Open Subtitles | وبموجب هذا، أرفض طلب الدفاع لإلغاء الدعوى وأحيل المتّهم للمحاكمة. |
Cependant, ce tribunal retenant la demande de la défense considère que l'être qu'elle porte est innocent des crimes de sa mère. | Open Subtitles | على الرغم ، قد إعتبرت هذه المحكمة طلب الدفاع ، و نرى أن الطفل الذي تحمله |
Après avoir accédé à la demande de la défense, le procureur a, par la suite, fait appel de cette décision, mais sans respecter les délais prescrits par la loi, ce qui lui a valu d'être déchargé de l'affaire par le procureur général qui a désigné un nouveau représentant du ministère public. | UN | وعلى الرغم من أن المدعي العام أيد طلب الدفاع فقد طعن بعد ذلك في هذا القرار، واضطلاعه بذلك بعد انتهاء المهلة المحددة الى قيام النائب العام بعزله عن القضية وتعيين ممثل آخر من مكتب المدعي العام. |
Si, à la demande de la défense ou de l'accusation, le tribunal constate que l'accusé, en raison de son état mental, n'est pas en mesure de plaider coupable ou non coupable, l'accusé peut être admis dans un quartier de sécurité de l'hôpital des îles Falkland. | UN | وإذا ما وجدت المحكمة، بناء على طلب الدفاع أو الادعاء، أن المدعى عليه غير صالح للمحاكمة بسبب حالته العقلية، فيمكن لها أن تقرر إدخاله مستشفى الجزر قيد الحراسة. |
Règles 5.13 et 5.14. Rassemblement des éléments de preuve sur le territoire d'un État partie; rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense | UN | القاعدتان 5-13 و 5-14: جمع الأدلة في إقليم دولة طرف؛ جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع |
Le 6 février 2013, elle a levé la suspension temporaire de l'instance à la demande de la défense. | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2013، وافقت الدائرة على طلب الدفاع رفع الوقف المؤقت للإجراءات. |
116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
5.14 Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | 5-14 جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |
Recueil des éléments de preuve à la demande de la défense Cette règle concerne l’article 57, paragraphe 3 b), du Statut. | UN | القاعدة ٥٧-٦ جمع اﻷدلة بناء على طلب الدفاع)٤( |
Recueil des éléments de preuve à la demande de la défense Cette règle remplace la règle 57.6 du document PCNICC/1999/WGRPE/DP.5. | UN | القاعدة ٥-١٤ جمع اﻷدلة بناء على طلب الدفاع)٢٠( |
10. L'affaire a été de nouveau mise au rôle de la quatorzième chambre de la cour d'appel de Tunis, pour l'audience du 3 août 1999, puis renvoyée à l'audience du 6 août 1999, à la demande de la défense. | UN | 10- وأدرجت القضية من جديد على جدول قضايا الدائرة الرابعة عشرة لمحكمة الاستئناف في تونس، وحُددت لها جلسة 3 آب/أغسطس 1999، ثم أُجلت إلى جلسة 6 آب/أغسطس 1999 بناء على طلب الدفاع. |
En outre, par décision du 21 mai 1998, la Chambre a rejeté la demande de la défense tendant à obtenir le droit pour le conseil de l’accusé d’utiliser sa propre langue dans toutes les communications écrites. | UN | ٥٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، رفضت دائرة المحاكمة في قرار مؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ طلب الدفاع اﻹذن باستخدام اللغة القومية للمحامي المعين للدفاع في جميع الرسائل المكتوبة ضمن إجراءات الدعوى. |
116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 | UN | 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57 |