ويكيبيديا

    "la demande du directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب المدير
        
    • لطلب المدير
        
    • بطلب المدير
        
    • حسبما يطلبه المدير
        
    • طلب مدير
        
    • طلب من المدير
        
    • طلب من مدير
        
    Le Comité consultatif approuve la demande du Directeur exécutif. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية طلب المدير التنفيذي.
    Si, à l'expiration d'un délai de deux mois à compter de la date de la demande du Directeur exécutif, le Membre en question n'a toujours pas versé sa contribution, ses droits de vote au Conseil et au Comité exécutif sont suspendus jusqu'au versement intégral de la contribution, à moins que le Conseil n'en décide autrement. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفا عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تعلق الحقوق التصويتية لذلك العضو في المجلس وفي اللجنة التنفيذية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه بالكامل.
    Toutes les délégations qui ont pris la parole ont appuyé la demande du Directeur exécutif de différer la soumission de l'examen à mi-parcours de la session annuelle de 2011 à la deuxième session ordinaire de 2011. UN 72 - وأيدت جميع الوفود التي أخذت الكلمة طلب المدير التنفيذي بشأن تأجيل تقديم استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية من الدورة السنوية لعام 2011 إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    La Coordonnatrice spéciale a souligné que, à la demande du Directeur général de l'OIAC et de la Mission conjointe, la République arabe syrienne avait présenté un plan échelonné contenant un calendrier détaillé des transports depuis les sites de stockage jusqu'au port de Lattaquié. UN وشددت المنسقة الخاصة أيضا على أنه، تلبيةً لطلب المدير العام للمنظمة والبعثة المشتركة، قدّمت الجمهورية العربية السورية خطة متسلسلة تبيّن تفاصيل الجدول الزمني لعمليات النقل من مواقع التخزين إلى ميناء اللاذقية.
    d) Prend note de la demande du Directeur général de l'ONUDI de conserver les espaces de bureau susmentionnés pour renforcer les opérations de l'Organisation; UN " (د) يقرُّ بطلب المدير العام لليونيدو الاحتفاظ بحيِّز المكاتب المذكور من أجل تعزيز عمليات المنظمة؛
    g) S’acquitter, à la demande du Directeur exécutif, de tâches spéciales qui ne relèvent pas d’autres fonctionnaires. UN )ز( الاضطلاع بمهام خاصة لا تقع في نطاق مسؤوليات الموظفين اﻵخرين، حسبما يطلبه المدير التنفيذي.
    Il a en outre été le principal point de contact pour tout ce qui touche l'appui en matière de médiation apporté par l'ONU à la CEDEAO, à la demande du Directeur des affaires politiques de la Commission de la CEDEAO. UN وكان المكتب أيضا بمثابة نقطة اتصال مركزية لجميع أوجه دعم الوساطة التي تقدمها الأمم المتحدة للجماعة الاقتصادية، بناء على طلب مدير الشؤون السياسية بالجماعة.
    À la demande du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, le BSCI a procédé à un audit du Service d'achats des fonctionnaires internationaux, un magasin situé dans les locaux de l'Office et géré par le Conseil de coordination de l'Office des Nations Unies à Genève, qui en est de fait le propriétaire. UN 57 - بناء على طلب من المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، أجرى المكتب مراجعة لحسابات دائرة مشتريات الموظفين الدوليين، التي تأخذ شكل مرفق للتسوق داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يملكه ويديره واقعيا مجلس تنسيق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Toutes les délégations qui ont pris la parole ont appuyé la demande du Directeur exécutif de différer la soumission de l'examen à mi-parcours de la session annuelle de 2011 à la deuxième session ordinaire de 2011. UN 72 - وأيدت جميع الوفود التي أخذت الكلمة طلب المدير التنفيذي بشأن تأجيل تقديم استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية من الدورة السنوية لعام 2011 إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    Les informations contenues dans l'annexe ci-jointe relative aux décisions adoptées récemment par les organes directeurs de l'Organisation internationale du travail concernant la suite à donner au Sommet mondial pour le développement social sont transmises au Conseil économique et social à la demande du Directeur général de l'Organisation internationale du travail. UN ملحوظة من اﻷمانة المعلومات الواردة في المرفق التالي والمتعلقة بالمقررات اﻷخيرة التي اتخذتها أجهزة وضع السياسات في منظمة العمل الدولية بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية محولة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على طلب المدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    14. La troisième équipe d'inspecteurs de l'Agence, au cours de leurs inspections organisées à la demande du Directeur général de l'AIEA, a confirmé en septembre 1992 que l'un des " deux sites " visés par le secrétariat de l'AIEA était un site militaire. UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أكد فريق مفتشي الوكالة الثالث، من خلال عمليات تفتيش نظمت بناء على طلب المدير العام للوكالة، أن أحد " الموقعين " اللذين أشارت اليهما أمانة الوكالة هو موقع عسكري.
    14. La troisième équipe d'inspecteurs de l'Agence, au cours de leurs inspections organisées à la demande du Directeur général de l'AIEA, a confirmé en septembre 1992 que l'un des " deux sites " visés par le secrétariat de l'AIEA était un site militaire. UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أكد فريق مفتشي الوكالة الثالث، من خلال عمليات تفتيش نظمت بناء على طلب المدير العام للوكالة، أن أحد " الموقعين " اللذين أشارت اليهما أمانة الوكالة هو موقع عسكري.
    14. La troisième équipe d'inspecteurs de l'Agence, au cours de leurs inspections organisées à la demande du Directeur général de l'AIEA, a confirmé en septembre 1992 que l'un des " deux sites " visés par le secrétariat de l'AIEA était un site militaire. UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أكد فريق مفتشي الوكالة الثالث، من خلال عمليات تفتيش نظمت بناء على طلب المدير العام للوكالة، أن أحد " الموقعين " اللذين أشارت اليهما أمانة الوكالة هو موقع عسكري.
    Si, à l'expiration d'un délai de deux mois à compter de la date de la demande du Directeur exécutif, le Membre en question n'a toujours pas versé sa contribution, ses droits de vote au Conseil, au Comité administratif et financier et au Comité économique sont suspendus jusqu'au versement intégral de la contribution. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفاً عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تُعلَّق حقوق تصويت ذلك العضو في المجلس وفي لجنة الإدارة والمالية ولجنة الشؤون الاقتصادية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه كاملاً.
    Si, à l'expiration d'un délai de deux mois à compter de la date de la demande du Directeur exécutif, le Membre en question n'a toujours pas versé sa contribution, ses droits de vote au Conseil, au Comité administratif et financier et au Comité économique sont suspendus jusqu'au versement intégral de la contribution. UN فإذا ظل ذلك العضو متخلفاً عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تُعلَّق حقوق تصويت ذلك العضو في المجلس وفي لجنة الإدارة والمالية ولجنة الشؤون الاقتصادية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه كاملاً.
    Les services liés aux agro-industries et au développement du secteur privé en particulier reflètent les compétences de base de l'ONUDI. C'est pourquoi l'intervenant réitère la demande du Directeur général en faveur d'un financement accru des activités dans ce domaine, les compétences de base représentant actuellement environ 32 % seulement du portefeuille total des activités de coopération technique. UN وعلى الخصوص، إن خدمات الصناعات الزراعية وتنمية القطاع الخاص تعكس الكفاءات الأساسية للمنظمة، ومن ثم فهو يعيد تأكيد طلب المدير العام بشأن زيادة تمويل الأنشطة في هذا المجال، حيث لا تمثّل الكفاءات الأساسية حاليا سوى نسبة 32 في المائة من إجمالي حافظة مشاريع التعاون التقني.
    b) En réponse à la demande du Directeur général, les autorités syriennes ont fourni le 14 février 2014 un calendrier de retrait des produits chimiques hors du territoire de la République arabe syrienne. UN (ب) واستجابة لطلب المدير العام، قدمت السلطات السورية في 14 شباط/ فبراير 2014 إطارا زمنيا لنقل المواد الكيميائية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية.
    d) A pris note de la demande du Directeur général de l'ONUDI de conserver les espaces de bureau susmentionnés pour renforcer les opérations de l'Organisation; UN (د) أقرَّ بطلب المدير العام لليونيدو الاحتفاظ بحيز المكاتب المذكور من أجل تعزيز عمليات المنظمة؛
    g) S'acquitter, à la demande du Directeur exécutif, de tâches spéciales qui ne relèvent pas d'autres fonctionnaires. UN (ز) الاضطلاع بمهام خاصة لا تقع في نطاق مسؤوليات الموظفين الآخرين، حسبما يطلبه المدير التنفيذي.
    L'interception de lettres et d'autres communications ou télécommunications est autorisée par une ordonnance écrite du Président du tribunal de première instance dans la juridiction duquel se trouve le siège de l'Agence, à la demande du Directeur de celle-ci. UN وبناء على طلب مدير الوكالة يؤذن باعتراض الرسائل والوسائل الأخرى من الاتصالات، واعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية بأمر خطي يصدر عن رئيس المحكمة المحلية ذات الاختصاص في منطقة مقر الوكالة.
    c) À la demande du Directeur exécutif, les autorités autrichiennes compétentes fourniront des forces de police suffisantes pour assurer le maintien de l'ordre à l'intérieur du siège de l'Organisation des Nations Unies. UN " (ج) توفر السلطات النمساوية المختصة، بناء على طلب من المدير العام، عددا كافٍيا من أفراد الشرطة للمحافظة على القانون والنظام داخل حرم مقر الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne la loi pour la prévention de la corruption de 2002, l'ordonnance devra être rendue par la Cour suprême, sur la demande du Directeur des poursuites publiques. UN وفي ما يتعلق بقانون منع الفساد لعام 2002، ستُصدر المحكمة العليا الأمر بناء على طلب من مدير النيابات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد