ويكيبيديا

    "la dernière année de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الأخيرة من
        
    • آخر عام
        
    • العام الأخير من
        
    • آخر سنة من
        
    • العام الذي تنتهي
        
    • الصف الأخير من
        
    • في السنة النهائية من
        
    • في السنة اﻷخيرة
        
    • الصف النهائي من
        
    La présence féminine est plus élevée aux postes de chefs de section, notamment au cours de la dernière année de la période de référence. UN أما عن تمثيل المرأة، فهو أهم في مناصب رؤساء الأقسام، ولا سيما خلال السنة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucun ajustement ne sera envisagé ni appliqué lors d'un examen annuel antérieur à celui portant sur la dernière année de la période d'engagement; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Aucun ajustement ne sera envisagé ni appliqué lors d'un examen annuel antérieur à celui portant sur la dernière année de la période d'engagement; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Tu sais, durant la dernière année de la vie de mon père, il a oublié qu'il avait des enfants. Open Subtitles أتعلمين , خلال آخر عام من حياة أبي نسي أنه أنجب أبناء
    la dernière année de sa vie, je l'ai vu seulement 3 fois. Open Subtitles في آخر عام لوالدي، رأيته 3 مرات فقط
    Il présidera les travaux de l'Assemblée pendant la dernière année de ce siècle en suivant les fermes engagements pris lors du Sommet du millénaire. UN إنه يتولى الرئاسة في هذا العام الأخير من القرن الحالي، بعد الالتزامات الضخمة التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية.
    Compte tenu du temps nécessaire à la collecte des données, la dernière année de la période de référence reflète en fait un décalage de deux ans. UN ونظرا للتأخر في جمع البيانات، عكست آخر سنة من فترة الأساس تأخرا مدته سنتان.
    a < < V > > correspond à la dernière année de la deuxième période d'engagement. UN (أ) `V` تشير إلى العام الذي تنتهي فيه فترة الالتزام الثانية.
    Le phénomène de l'abandon de l'école apparaît chez les garçons à la dernière année de l'enseignement primaire. UN إذ يبدأ حدوث حالات تسرب من الدراسة في صفوف البنين في الصف الأخير من المرحلة الدراسية الابتدائية.
    Aucun ajustement ne sera envisagé ni appliqué lors d'un examen annuel antérieur à celui portant sur la dernière année de la période d'engagement; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Parmi les autres, c'est-à-dire ceux qui avaient été condamnés, 80 % exécutaient la dernière année de leur peine. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Il a exhorté les gouvernements à consentir un effort particulier au cours de la dernière année de la Décennie pour verser des contributions dont les populations autochtones puissent tirer profit. UN وناشد الحكومات أن تبذل جهداً خاصاً في السنة الأخيرة من العقد في سبيل تقديم تبرعات قد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية.
    On s'attend à ce que tout dépassement de crédits éventuel se produise dans la dernière année de l'exercice budgétaire. UN ومن المتوقع أن تحدث أي زيادة في الإنفاق، عند الاقتضاء، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية.
    36. Le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption est entré dans la dernière année de son premier cycle. UN 36- ابتدأت السنة الأخيرة من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Toutes les activités menées par le Représentant spécial au cours de la dernière année de son mandat seront axées sur ces deux objectifs. UN 7 - وستركز جميع أنشطة الممثل الخاص خلال السنة الأخيرة من ولايته على هذين الهدفين.
    2. Le pourcentage de garçons et de filles scolarisés de l'enseignement primaire jusqu'à la dernière année de l'enseignement obligatoire reflète les taux de natalité des garçons et des filles. UN 2- إن النسبة المئوية من الذكور والإناث ابتداء من التعليم الابتدائي حتى آخر عام من التعليم الإلزامي، هي نفس النسبة المئوية للمواليد من الجنسين.
    2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. UN 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام.
    2. Aux fins du paragraphe 3 de l'article 3, sont admissibles les activités anthropiques directes de boisement, de reboisement et/ou de déboisement qui remplissent les conditions énoncées dans la présente annexe et ont commencé le 1er janvier 1990 ou après cette date et avant le 31 décembre de la dernière année de la période d'engagement. UN 2- لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تكون الأنشطة المؤهلة هي أنشطة التحريج وإعادة التحريج و/أو إزالة الأحراج التي يقوم بها الإنسان مباشرة، والتي تفي بالمتطلبات المبينة في هذا المرفق والتي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر من آخر عام في فترة الالتزام.
    Si l'on examine l'équilibre entre progrès et obstacles dans le contexte de la dernière année de mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), on constate que des progrès sans précédent dans l'histoire de l'humanité ont été accomplis et ont profité à tous, et notamment aux personnes défavorisées. UN فيما يتعلق بالتقدم المتوازن وبالعقبات في العام الأخير من تنفيذ الإجراءات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تم تحقيق تقدم لم تحقق البشرية مثيلاً له من قبل لمنفعة الكوكب بأكمله والفئات المحرومة من البشر.
    Dans ce contexte, il est également important de noter que l’année en cours constitue la dernière année de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وفي هذا السياق، لا بد من ملاحظة أن السنة الجارية تمثل آخر سنة من العقد الدولي للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    a < < V > > correspond à la dernière année de la deuxième période d'engagement. UN (أ) `V` تشير إلى العام الذي تنتهي فيه فترة الالتزام الثانية.
    Le taux de persévérance jusqu'à la dernière année de l'enseignement primaire est passé de 87 % en 1999 à 91 % en 2009, mais la réalisation de l'éducation primaire universelle d'ici à 2015 demeure une perspective lointaine pour 29 pays. UN كما ازداد معدل إتمام الصف الأخير من المستوى الابتدائي من 87 في المائة في عام 1999 إلى 91 في المائة في عام 2009، ولكن تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يبقى هدفا بعيد المنال في 29 بلدا.
    Quelle est l'importance horaire hebdomadaire de l'enseignement religieux au cours de la dernière année de l'enseignement primaire et de la dernière année de l'enseignement secondaire? UN كم ساعة في اﻷسبوع يدرس التعليم الديني في السنة النهائية من التعليم الابتدائي والسنة النهائية من التعليم الثانوي؟
    10.1 Résultats des examens correspondant à la dernière année de scolarisation obligatoire – Royaume-Uni, années scolaires 1994/95* et 1995/96 UN ٠١-١ إنجازات التلاميذ في الامتحانات في السنة اﻷخيرة من التعليم اﻹلزامي في المملكة المتحدة*، ١٩٩٤/١٩٩٥ و ١٩٩٥/١٩٩٦
    6.1 Taux de survie des cohortes jusqu'à la dernière année de l'enseignement primaire (succession des cohortes) UN 6-1 معدل البقاء في الدراسة (توالي الدفعات) حتى الصف النهائي من المرحلة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد