Par ailleurs, la dernière ligne du rapport sur le microfinancement dit que la tenue d'un colloque sur le microfinancement devrait figurer parmi les grandes priorités pour la Commission au cours de l'année à venir. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السطر الأخير من التقرير عن التمويل البالغ الصغر ينص على أن عقد ندوة حول التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يكون الأولوية القصوى للجنة في السنة القادمة. |
Je voudrais appeler l'attention des représentants sur les révisions requises à la dernière ligne du document A/S-27/AC.1/L.2. | UN | وهنا، أود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى التنقيحات الضرورية في السطر الأخير من الوثيقة A/S-27/AC.1/L.2. |
la dernière ligne du tableau (2003) a été rajoutée par le ministère de l'émancipation de la Femme. | UN | قامت وزارة تنمية المرأة بإضافة السطر الأخير. |
Enfin, à la dernière ligne, nous suggérons de scinder la phrase comme suit : | UN | وفي الختام، نقترح تجزئة السطر الأخير إلى سطرين منفصلين على النحو التالي: |
Néanmoins, au moment où nous entamons la dernière ligne droite menant à 2015, on ne saurait trop insister sur la nécessité d'une plus grande solidarité internationale et de meilleurs partenariats. | UN | ولكن بينما نحن نجتاز المرحلة الأخيرة قبل عام 2015، فإننا لن نغالي مهما قلنا في التشديد على الحاجة الماسّة إلى تعزيز التضامن والشراكة على الصعيد الدولي. |
Je lui ai donné sa journée. Une seconde, c'est la dernière ligne. | Open Subtitles | أعطيته إجازة اليوم، انتظرا قليلاً وصلتُ إلى السطر الأخير |
Les adjectifs possessifs < < sa > > et < < ses > > figurant dans la dernière ligne de l'article 7 sont ambigus et peuvent être supprimés. | UN | والضمير المضاف إليه في لفظة " سلطته " الواردة في السطر الأخير من المادة 7 مبهم، ويمكن إلغاؤه. |
Les termes de la dernière ligne devraient être énumérés en ordre alphabétique pour bien montrer qu'il n'y a pas un groupe plus vulnérable qu'un autre. | UN | وينبغي أن تكون المصطلحات الواردة في السطر الأخير بالترتيب الأبجدي لتبيان أنه ليست هناك مجموعة أكثر قابلية للتأثر من التالية لها. |
Dans le sixième alinéa du paragraphe, < < among others > > est ajouté à la fin de la dernière ligne. | UN | وفي الفقرة الديباجية السادسة، تضاف عبارة " من بين مسائل أخرى " في نهاية السطر الأخير. |
C'est la dernière ligne de notre adresse. Pour le moment. | Open Subtitles | هذا هو السطر الأخير من عنواننا الفلكي |
À la dernière ligne, remplacer 48,9 millions de dollars par 4,9 millions de dollars. | UN | في السطر الأخير من الفقرة، تعدل عبارة " يبلغ إجماليها 48.9 مليون دولار " لتصبح " يبلغ إجماليها 4.9 ملايين دولار " . |
Il a également été dit que les termes " provisoirement " et " aussi rapidement que possible " étaient redondants comme l'était la dernière ligne du paragraphe 2 et le premier paragraphe de l'article 12. | UN | ورئي أيضاً أن كلمتي " مؤقتاً " و " بسرعة " يتسمان بالتكرار، وينطبق ذلك أيضاً على السطر الأخير من الفقرة 2 والفقرة الأولى من المادة 12. |
23. On a fait observer qu'il faudrait insérer les mots " d'autres membres " avant " de ce groupe d'entreprises " à la dernière ligne du projet de recommandation 240. | UN | 23- أُشير إلى ضرورة إضافة عبارة " الأعضاء الآخرين في " قبل عبارة " تلك المجموعة من المنشآت " في السطر الأخير من مشروع التوصية 240. |
Dans la dernière ligne, < < ses > > devrait remplacé par < < leurs > > . | UN | وفي السطر الأخير يستعاض عن كلمة " عمله " بكلمة " عملها " . |
Au cinquième alinéa du préambule, à l'avant-dernière ligne, ajouter < < tous > > entre < < aide > > et < < les pays > > , et à la fin de la dernière ligne, supprimer < < dans le monde > > . | UN | ففي الفقرة الخامسة من الديباجة، أُضيفت كلمة " جميع " بين كلمة " جهود " وكلمة " البلدان " ، وحذُفت عبارة " في جميع أنحاء العالم " الواردة في السطر الأخير. |
la dernière ligne du paragraphe 11 a été reformulée pour se lire comme suit : < < appuie les solutions viables en matière de rapatriement librement consenti, de réintégration et de réinstallation > > . | UN | وأعيدت صياغة السطر الأخير من الفقرة 11 ليصبح " دعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج وإعادة التوطين " . |
A la dernière ligne du paragraphe 9, < < working groups > > est ajouté après < < commissions > > . | UN | وفي السطر الأخير من الفقرة 9 من منطوق القرار، تضاف عبارة " الأفرقة العاملة " بعد كلمة " اللجان " . |
Une petite modification ayant été apportée au texte, les termes < < grâce à la coopération internationale > > qui figurait à la dernière ligne du troisième alinéa du préambule du projet de résolution, doivent être supprimés. | UN | وأردف قائلاً أن ثمة تنقيح طفيف واحد لنص مشروع القرار وهو: حذف عبارة " عن طريق التعاون الدولي " في السطر الأخير من الفقرة الثالثة للديباجة. |
J'adresse mes vœux les plus chaleureux à l'Ambassadeur Strohal, alors qu'il s'apprête à nous conduire dans la dernière ligne droite de notre session de 2009. | UN | وأقدِّم أحرّ تمنياتي إلى السفير شتروهال بمناسبة قيادته لنا في المرحلة الأخيرة لعام 2009. |
Nous serons la dernière ligne de défense pour quelconque percée. | Open Subtitles | سنكون آخر خط دفاعيّ لمواجهة أيما يخترق صفوفنا. |
Prenez tout ce que vous trouvez pour la barricade et revenez à la dernière ligne de défense ! | Open Subtitles | أجلب أي شيء يمكن أن نضعه كحاجز ، ولننسحب إلى آخر خطوط الدفاع ! عُلم |
Il a été fait observer que, proportionnellement, le FNUAP comptait un grand nombre de postes de niveau élevé, comme il apparaît notamment à la dernière ligne du tableau IV du document DP/FPA/2003/11, page 45. | UN | أثيرت ملاحظة بخصوص " الكثافة في الرتب العليا " في توزيع وظائف صندوق الأمم المتحدة للسكان، خاصة فيما يتعلق بالسطر الأخير من الجدول الرابع، الصفحة 54 من الوثيقة DP/FPA/2003/11. |
la dernière ligne complète se lirait donc comme suit : | UN | وهكذا، يصبح نص السطر اﻷخير الكامل كما يلي: |
À la dernière ligne du paragraphe 10, la virgule doit être supprimée après < < including workers > > . | UN | وشطب الفاصلة الثانية في السطر ما قبل الأخير من الفقرة 10 من النص الإنكليزي. |