ويكيبيديا

    "la dernière main au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللمسات الأخيرة على
        
    • في صيغته النهائية
        
    • الصبغة النهائية على
        
    • في صورته النهائية
        
    • فرغت فيها اللجنة
        
    Deux réunions ont eu lieu, en juin et novembre 2010, pour mettre la dernière main au projet de cadre. UN وقد عقد اجتماعان في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع إطار العمل.
    Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Il est actuellement mis la dernière main au rapport correspondant. UN ويجري الآن وضع تقرير فييت نام في صيغته النهائية.
    Dans sa résolution 1996/85, elle a prié le Groupe de travail de se réunir pendant une période de deux semaines avant sa cinquante—troisième session, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٨، إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري.
    La délégation vanuatane reconnaît l'esprit de conciliation et de compromis qui a permis de mettre la dernière main au texte du Programme d'action. UN ويعترف وفد فانواتو بروح الوفاق والحلول الوسط التي سادت في أثناء وضع منهاج العمل في صورته النهائية.
    Lorsqu’il a mis la dernière main au présent rapport, il n’avait pas encore reçu la version définitive du rapport du Secrétaire général sur l’utilisation du Compte pour le développement. UN وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير اﻷمين العام عن استغلال حساب التنمية.
    Ce serait là une mesure appropriée au moment où l'on met la dernière main au programme de développement pour l'après-2015 et aux objectifs de développement durable. UN ورأى أن ذلك قد يكون خطوة ملائمة الآن مع وضع اللمسات الأخيرة على خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Actuellement, le Gouvernement est en train de mettre la dernière main au règlement relatif à l'emploi des employés de maison. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل.
    Le groupe de rédaction devrait mettre prochainement la dernière main au projet et le remettre au Gouvernement. UN وينتظر أن يضع فريق الصياغة اللمسات الأخيرة على المشروع قريباً وأن يعرضه على الحكومة.
    Enfin, la délégation canadienne appuie la création d'un groupe de travail qui mettrait la dernière main au projet de chapitres, étant entendu que le groupe devrait achever son travail dans les délais spécifiques, lesquels pourraient peutêtre être limités à un session. UN وأعرب أخيرا عن تأييد وفده لإنشاء فريق عمل لوضع اللمسات الأخيرة على الصيغة النهائية من مشاريع الفصول، شريطة أن ينهي ذلك الفريق أعماله في إطار زمني محدد، ربما لا يتجاوز دورة واحدة.
    Ces pourparlers se poursuivaient le 2 juin, au moment où l'on mettait la dernière main au présent rapport. UN وفي 2 حزيران/يونيه وفي الوقت الذي كانت توضع فيه اللمسات الأخيرة على هذا التقرير كانت المحادثات لا تزال مستمرة.
    En outre, en prévision du grand nombre de procédures en appel qui devraient se dérouler au cours du prochain exercice, le Greffe met la dernière main au système de paiement forfaitaire pour les appels, en consultation avec l'Association des conseils de la défense. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ارتفاع عدد قضايا الاستئناف خلال فترة السنتين القادمة، يقوم قلم المحكمة، بالتشاور مع رابطة محامي الدفاع بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة المبلغ المقطوع لقضايا الطعن.
    Il n'est pas encore tout à fait complet, les travaux des dernières séances n'ayant pas pu être inclus, mais le Rapporteur mettra la dernière main au projet ultérieurement avec la coopération du secrétariat, comme cela est l'habitude du Comité. UN ولكنه لم يكتمل تماماً بعد، إذ لم يتسن إدراج أعمال الجلسات الأخيرة فيه. غير أن المقرّر سيضع اللمسات الأخيرة على المشروع في وقت لاحق بمساعدة الأمين، على جري عادة اللجنة.
    Le Président dit qu'on met la dernière main au texte définitif du rapport de la mission d'observation du référendum organisé dans les îles Tokélaou. UN 17 - الرئيس: قال إنه يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير بعثة مراقبة الاستفتاء في توكيلاو.
    À la même séance, la Commission a décidé de confier au Rapporteur le soin de mettre la dernière main au rapport. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على أن تكليف المقرر بوضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    Il a notamment créé un groupe de travail chargé de mettre la dernière main au programme avant sa présentation au Conseil de sécurité pour approbation. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    Note: Le présent document a été établi avant que l'on ait mis la dernière main au rapport intérimaire sur l'exécution du programme et des budgets. I. APERÇU GÉNÉRAL UN ملاحظة: أعدت هذه الوثيقة قبل إعداد التقرير المرحلي عن الأداء المالي وأداء البرنامج في صيغته النهائية.
    A l'heure où ils mettent la dernière main au présent rapport, les rapporteurs spéciaux n'ont reçu aucune réponse directe à cette lettre. UN ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة.
    Dans sa résolution 1996/85 du 24 avril 1996, elle a prié le Groupe de travail de se réunir pendant une période de deux semaines avant sa cinquante—troisième session, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif. UN وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٨ المؤرخ في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري.
    15. Prie le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés de se réunir pendant une période de deux semaines ou moins, si possible, avant la cinquante-troisième session de la Commission, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif; UN ٥١- تطلب إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل ويتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة إلى الاجتماع لفترة أسبوعين أو أقل إذا أمكن، قبل دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري؛
    a) Au groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés pour qu'il se réunisse pendant une période de deux semaines ou moins, si possible, avant la cinquante-troisième session de la Commission, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif; UN )أ( الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل ويتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة أن يجتمع لفترة أسبوعين أو أقل إذا أمكن، قبل دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري؛
    La délégation vanuatane reconnaît l'esprit de conciliation et de compromis qui a permis de mettre la dernière main au texte du Programme d'action. UN ويعترف وفد فانواتو بروح الوفاق والحلول الوسط التي سادت في أثناء وضع منهاج العمل في صورته النهائية.
    Lorsqu'il a mis la dernière main au présent rapport, il n'avait pas encore reçu la version définitive du rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du Compte pour le développement. UN وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير الأمين العام عن استغلال حساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد