Il a également appuyé la destruction d'armes et de munitions et donné un nouvel élan aux activités de désarmement et de développement. | UN | وساعد المركز أيضا في تدمير الأسلحة والذخائر، كما شرع في مستوى جديد من النشاط على صعيد نزع السلاح والتنمية. |
De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية. |
Il a aussi prêté son concours à certains États d'Europe du Sud et du Caucase pour la destruction d'armes. | UN | وقد تعاون المجلس أيضا مع دول جنوب شرق أوروبا ودول منطقة القوقاز في مجال تدمير الأسلحة. |
:: La récupération et la destruction d'armes illicites en circulation. | UN | :: جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة المتداولة. |
De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تم في مناسبات حفلات لتدمير الأسلحة المحتجزة بحضور الشهود ووسائط الإعلام المحلية. |
La création de cette commission a permis la destruction d'armes et de munitions mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | وأدى تأسيس هذه البعثة إلى تدمير أسلحة وذخائر، غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب فعله. |
vii) La méthode n'est pas financièrement viable pour la destruction d'armes légères sauf si l'on dispose gratuitement d'un grand nombre de charges récupérées. | UN | `7 ' غير فعالة من حيث التكلفة فيما يتعلق بتدمير الأسلحة الصغيرة إلا إذا توفرت كميات كبيرة من العبوات الناسفة. القطـع |
Remise en état des arsenaux, construction de sites destinés à la destruction d'armes pour les FDN et la PNB | UN | وإصلاح مستودعات الأسلحة، وبناء مواقع للتخلص من الأسلحة لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية |
Les participants ont également entendu des exposés sur les efforts des missions de l'OSCE en Moldova et en Géorgie et sur la présence de l'OSCE en Albanie, en ce qui concerne la surveillance de l'élimination et de la destruction d'armes dans les pays hôtes respectifs. | UN | واستمع المشاركون أيضا إلى تقارير عن جهود بعثتي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا وجورجيا، وتواجد المنظمة في ألبانيا، وعن رصد التخلص من الأسلحة وتدميرها في البلدان المضيفة. |
Tous les déchets dangereux résultant de la destruction d’armes chimiques ont été placés dans plusieurs structures et zones scellées du site de Muthanna. | UN | وقد عُزلت جميع النفايات الخطرة الناشئة عن تدمير الأسلحة الكيميائية بإحكام في عدد من مباني ومناطق الموقع. |
De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري أحيانا تدمير الأسلحة المصادرة في إطار احتفالات يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية. |
De plus, il arrive que la destruction d'armes saisies fasse l'objet de cérémonies en présence de témoins et de médias locaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقام أحيانا احتفالات لمناسبة تدمير الأسلحة المستولى عليها يحضرها شهود وممثلون عن وسائط الإعلام المحلية. |
À l'heure actuelle, la destruction d'armes chimiques se poursuit dans trois installations situées à Maradykovsky, Leonidovka, et Shchuchye. | UN | ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا. |
L'expression < < armes destinées à être détruites > > renvoie au fait que, depuis peu, certains fabricants sont tenus de réaliser des essais de faisabilité quant à la viabilité commerciale de la destruction d'armes et du recyclage des matériaux. | UN | وتتعلق الأسلحة التي تقرر تدميرها بكون بعض الصانعين قد طلبت منهم حكوماتهم مؤخرا إجراء اختبارات جدوى لمدى ملاءمة تدمير الأسلحة وإعادة تدوير المواد من الناحية التجارية. |
L'expression < < armes destinées à être détruites > > renvoie au fait que, depuis peu, certains fabricants sont tenus de réaliser des essais de faisabilité quant à la viabilité commerciale de la destruction d'armes et du recyclage des matériaux. | UN | وتتعلق الأسلحة التي تقرر تدميرها بكون بعض الصانعين قد طلبت منهم حكوماتهم مؤخرا إجراء اختبارات جدوى لمدى ملاءمة تدمير الأسلحة وإعادة تدوير المواد من الناحية التجارية. |
- Sont prêtes à inviter l'OSCE à surveiller la destruction d'armes. | UN | - وهي على استعداد لدعوة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لرصد تدمير الأسلحة. |
Cette décision avait pour but de promouvoir la collecte et la destruction d'armes dans le district de Gramsh en Albanie. | UN | ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا. |
L'ONUCI a été en mesure de fournir un appui, conformément à son mandat, au moyen d'activités diverses, par exemple la collecte et le stockage d'armes, l'aménagement de lieux de cantonnement, la destruction d'armes inutilisables et la prestation de services de sécurité. | UN | وتمكنت البعثة من تقديم الدعم، الذي كلفت به، من خلال أنشطة منها جمع الأسلحة وتخزينها، وبناء مواقع التجميع، وتدمير الأسلحة غير الصالحة للاستخدام، وتوفير الأمن. |
Le Canada contribue au financement de projets relatifs au démantèlement de sous-marins nucléaires, à la destruction d'armes chimiques, à la sécurité nucléaire et radiologique, à la reconversion de scientifiques spécialisés dans les armements, et à la non-prolifération des armes biologiques. | UN | وتساهم كندا في مشاريع تفكيك الغواصات النووية، وتدمير الأسلحة الكيميائية، والأمن النووي والإشعاعي، وإعادة توجيه جهـود العلماء العاملين في مجال الأسلحة السابقين، ومنع الانتشار البيولوجي. |
Plus généralement, la Norvège s'est engagée plusieurs années durant à appuyer la destruction d'armes et de matières nucléaires, entre autres, par une aide financière, ce qui n'est pas négligeable. | UN | وبصورة أعمّ، تعهدت النرويج لسنوات عديدة بتقديم الدعم، ولا سيما الدعم المالي، لتدمير الأسلحة النووية والمواد النووية. |
Grâce à l'aide extérieure fournie nous construisons actuellement trois des six installations projetées pour la destruction d'armes chimiques. | UN | وبالمساعدة الخارجية، نقوم الآن ببناء ثلاثة من المرافق الستة المزمع إنشاؤها لتدمير الأسلحة الكيميائية. |
Au cours des 17 premiers mois d'activité de l'Organisation, ses inspecteurs ont consacré, pour les seuls États-Unis, l'équivalent de plus de 13 000 jours à suivre la destruction d'armes chimiques sur des installations prévues à cet effet. | UN | وفي الشهور السبعة عشر اﻷولى من عمر المنظمة، قضى مفتشوها ما يُعادل أكثر من ٠٠٠ ١٣ يوم يرصدون تدمير أسلحة كيميائية في منشآت تدمير في الولايات المتحدة اﻷمريكية وحدها. |
la destruction d'armes légères peut avoir des retombées favorables relativement importantes; | UN | ومن الممكن أن تكون الفائدة المتصلة بتدمير الأسلحة الصغيرة مرتفعة للغاية. |
Un exemple de l'activité proactive de la part de l'ONU dont nous nous félicitons dans ce domaine a trait à la récente mission d'évaluation envoyée en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dirigée le Département des affaires de désarmement, qui a cerné certaines mesures concrètes de nature à faire progresser la destruction d'armes et à consolider le processus de paix à Bougainville. | UN | ومن أمثلة الأنشطة الاستباقية المحمودة للأمم المتحدة في هذا المجال بعثة التقييم التي أوفدت مؤخرا إلى بابوا غينيا الجديدة، بقيادة إدارة شؤون نزع السلاح، والتي حددت بعض الإجراءات العملية لإعطاء دفعة للتخلص من الأسلحة وتوطيد عملية السلام في بوغانفيل. |
À cet égard, le Centre a élaboré un programme de travail qui lui permettra d'échanger ses données d'expérience en vue de la collecte et la destruction d'armes en Afrique de l'Ouest, afin de poursuivre la concertation avec les fabricants et les fournisseurs d'armes pour mieux appliquer le moratoire. | UN | وفي هذا الصدد، وضع المركز برنامج عمل سيمكنه من إتاحة خبرته دعما لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وتدميرها في غرب أفريقيا، ومواصلة الحوار مع صانعي وموردي الأسلحة بغية تنفيذ الوقف الاختياري بنجاح. |