ويكيبيديا

    "la dette dans le cadre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديون في إطار
        
    • الدين في إطار
        
    • الدين بموجب
        
    • الديون بموجب
        
    • الديون في سياق
        
    • الديون كجزء من
        
    • الديون من خلال
        
    En outre, ils sont également indispensables à l'obtention d'un allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative renforcée pour les pays pauvres très endettés (PPTE). UN وإضافة إلى ذلك، تشكل الورقات أساسا لتوفير تخفيف الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nous nous réjouissons que le Burundi ait bénéficié d'un allègement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ونحن سعداء بأن بوروندي قد استفادت من إعفاء الديون في إطار المبادرة المعنية بالدول الفقيرة المثقلة بالديون.
    56. Le règlement de la crise de la dette dans le cadre de l'ONU serait le meilleur exemple de coopération internationale en vue du développement. UN ٥٦ - وختمت كلمتها قائلة إن تسوية أزمة الديون في إطار اﻷمم المتحدة ستكون أفضل مثال على التعاون الدولي قصد التنمية.
    Les critères d'éligibilité ont été modifiés et la liste des pays pouvant bénéficier d'un allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative a été restreinte. UN وقد عدل هذا القرار معايير الأهلية وزاد تحصين قائمة البلدان المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة.
    Tout en se déclarant favorable à une interprétation souple des critères d’éligibilité à l’allégement de la dette dans le cadre de l’Initiative, la Belgique propose également la création, dans les pays bénéficiant de l’Initiative, d’un fonds de développement social ou de réduction de la pauvreté où seraient versées les économies réalisées du fait du non-paiement du service de la dette. UN وبينما تفضل بلجيكا تفسير شروط الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين بموجب المبادرة بصورة أكثر مرونة، تقترح أيضا تأسيس صندوق للتنمية الاجتماعية أو لخفض الفقر في البلدان المستفيدة من مبادرة الدين، التي يمكن أن تحول إليها المدخرات المستحقة على خدمات الدين.
    J'ajouterai que les États-Unis ont en outre entrepris de réduire la dette dans le cadre de l'initiative “Entreprise pour les Amériques”, programme complet pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, qui englobe le commerce, les investissements, l'allégement de la dette et l'environnement. UN وأود أن أضيف أن الولايات المتحدة أقدمت أيضا على خفض الديون بموجب المبادرة المسماة بالمشاريع من أجل البلدان اﻷمريكية، وهو برنامج شامل يعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويركز على التجارة والاستثمار والتخفيف من عبء الديون والبيئة.
    Toutefois, la plupart des participants se sont prononcés en faveur d'une annulation pure et simple de la dette, dans le cadre de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés. UN بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, qui, pour cette initiative, jouent le rôle de chefs de file, sont également désignés dans cette qualité par le groupe thématique de l'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative spéciale. UN وعُيِّن كذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، اللذين يتمتعان بدور رائد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كوكالتين رائدتين لفريق التخفيف من عبء الديون في إطار المبادرة.
    L'allégement de la dette, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), en dépit de tous ses succès, n'avait pas réussi à réduire la vulnérabilité des pays pauvres. UN وقالت إن الجهد المبذول لتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على الرغم مما حقق من نجاح، لم يُفلح في الحد من ضعف البلدان الفقيرة.
    La crise a nui aux progrès accomplis, notamment en matière d'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale (IADM). UN لقد أدت الأزمة إلى تبديد ما أحرز من تقدم على صعيد تخفيف الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    La Russie continue de faire porter son aide en Afrique sur des domaines revêtant une importance pour le continent, tels que l'allègement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وتواصل روسيا التركيز في مساعداتها لأفريقيا على مجالات مهمة للقارة كالإعفاء من الديون في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    L'Ouganda est l'un des sept pays qui ont atteint le stade de la prise de décisions pour la mise en oeuvre de l'allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وقال إن أوغندا واحدة من سبعة بلدان وصلت إلى نقطة الاكتمال بالنسبة لتنفيذ تخفيف الديون في إطار مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المُثقَلة بالديون.
    Elle entendait continuer de contribuer à la réduction de la dette dans le cadre de l'initiative PPTE et redoubler d'efforts pour que davantage de pays puissent bénéficier de celleci, tout en demandant en même temps aux pays africains de consentir euxmêmes les efforts nécessaires pour répondre aux conditions de qualification. UN وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة مساهمته في التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وزيادة جهوده لإتاحة الفرصة للمزيد من البلدان من أجل التأهل، في حين يدعو البلدان الأفريقية في الوقت ذاته إلى بذل جهودها الخاصة لتلبية شروط الأهلية.
    Elle entendait continuer de contribuer à la réduction de la dette dans le cadre de l'initiative PPTE et redoubler d'efforts pour que davantage de pays puissent bénéficier de celle-ci, tout en demandant en même temps aux pays africains de consentir eux-mêmes les efforts nécessaires pour répondre aux conditions de qualification. UN وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة مساهمته في التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وزيادة جهوده لإتاحة الفرصة للمزيد من البلدان من أجل التأهل، في حين يدعو البلدان الأفريقية في الوقت ذاته إلى بذل جهودها الخاصة لتلبية شروط الأهلية.
    Allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE) UN ألف - تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    L'allégement de la dette, dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), en dépit de tous ses succès, n'avait pas réussi à réduire la vulnérabilité des pays pauvres. UN وقالت إن الجهد المبذول لتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على الرغم مما حقق من نجاح، لم يُفلح في الحد من ضعف البلدان الفقيرة.
    La signature d'un accord formel avec le FMI ouvre les portes de la coopération entre la Guinée et ses partenaires de développement et de l'allégement de la dette dans le cadre de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN إن توقيع اتفاق رسمي مع الصندوق يفتح الباب أمام التعاون بين غينيا والشركاء الإنمائيين ويخفف أعباء الدين في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Au début de 2007, les autorités kirghizes ont décidé de ne pas demander un allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés. UN وفي بداية عام 2007، قررت السلطات في قيرغيزستان عدم السعي إلى تخفيف عبء الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    On compte que les partenaires multilatéraux et bilatéraux continueront de jouer leur rôle de coordonnateurs et de fournir un appui au Gouvernement en matière d'annulation de la dette dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN ويُفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون أداء دورهم التنسيقي وتقديم دعم إلى الحكومة في مجال سداد الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Depuis la création de l'Initiative, seulement 10 des pays les moins avancés ont atteint le point d'achèvement, 11 sont parvenus au point de décision et 9 attendent que leur situation soit examinée en vue d'un allégement de la dette dans le cadre de la nouvelle Initiative renforcée. UN ومنذ إنشاء المبادرة، لم يبلغ سوى 10 بلدان من أقل البلدان نمواً نقطة الإنجاز، ووصل 11 بلداً نقطة اتخاذ القرار و9 بلدان من المتعين بعد النظر بشأنها في إطار برنامج التخفيف من عبء الدين بموجب المبادرة المعززة الجديدة.
    Elles peuvent jouer un rôle particulièrement utile dans l'élaboration des documents nationaux de stratégie de lutte contre la pauvreté que les pays doivent établir pour pouvoir bénéficier de l'allégement de la dette dans le cadre de l'initiative PPTE et avoir accès aux ressources de l'IDA. UN ويمكن لهذه الوكالات أن تقوم بدور ثمين بشكل خاص في إعداد ورقات الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر التي يتعين على البلدان إعدادها من أجل الأهلية لتخفيف الديون بموجب المبادرة وإمكانات الوصول إلى موارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Ils ont en outre évoqué, entre autres, des mécanismes novateurs destinés à remédier aux problèmes de la dette, des mesures d'allégement de la dette dans le cadre de réformes économiques, et des financements à des conditions de faveur ainsi que la modification des conditions d'octroi de l'aide aux fins d'améliorer la viabilité de l'endettement. UN كما ناقش أموراً منها ابتكار آليات لمعالجة مشاكل الديون، وتدابير تخفيف عبء الديون في سياق الإصلاحات الاقتصادية والتمويل الميسَّر الشروط وتغيير شروط المعونة لدعم القدرة على تحمل الديون.
    Afin d'améliorer la capacité de gestion de la dette des pays d'Afrique, le Japon organisera des stages de formation à la gestion de la dette dans le cadre de ses programmes de coopération technique. UN ومن أجل تحسين القدرة على إدارة الديون، سوف تبدأ التدريب على إدارة الديون كجزء من برامجها للتعاون التقني.
    56. La CNUCED a continué d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités pour la gestion de la dette dans le cadre de son programme SYGADE (système de gestion et d'analyse de la dette). UN 56- وواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة الديون من خلال برنامجه المتعلق بنظام رصد الديون والتحليل المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد