L'objectif consiste à mettre en évidence le caractère multidisciplinaire de la gestion de la dette et des finances qui, outre les aspects économique, financier, fiscal et comptable, comportent des aspects juridiques. | UN | ويهدف ذلك إلى إظهار تعدد موضوعات الديون واﻹدارة المالية، التي تشمل ليس فقط جوانب اقتصادية ومالية وضريبية ومحاسبية ولكن أيضا جوانب قانونية. |
L'objectif consiste à mettre en évidence le caractère multidisciplinaire de la gestion de la dette et des finances qui, outre les aspects économique, financier, fiscal et comptable, comportent des aspects juridiques. | UN | ويهدف ذلك إلى إظهار تعدد موضوعات الديون واﻹدارة المالية، التي تشمل ليس فقط جوانب اقتصادية ومالية وضريبية ومحاسبية ولكن أيضا جوانب قانونية. |
– Gestion de la dette et des finances publiques (aspects juridiques); | UN | - إدارة الديون واﻹدارة المالية )الجوانب القانونية( |
Il a débuté par des ateliers de formation sur les aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances auxquels ont participé des fonctionnaires de l’Afrique subsaharienne. | UN | واستُهل تنفيذ البرنامج في البداية بعقد حلقات عمل تدريبية، تركز على الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية، للمسؤولين العموميين في افريقيا جنوب الصحراء. |
:: En choisissant la méthodologie de formation et la technologie les plus adaptées, on a pu donner plus de valeur à chaque composante du programme de formation sur la gestion de la dette et des finances. | UN | :: عزز اختيار استخدام أنسب منهجيات وتقنيات التدريب قيمة كل برنامج تدريب من برامج إدارة الديون والشؤون المالية. |
Programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances en Afrique subsaharienne et au Viet Nam | UN | زاي - البرنامج التدريبي في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفييت نام |
f) Deux nouvelles brochures ont été publiées dans le cadre d'une série de documents sur les questions liées à la gestion de la dette et des finances. | UN | )و( نُشر كتيﱢبان جديدان في إطار سلسلة من الوثائق تتناول مسائل إدارة الديون واﻹدارة المالية. |
Module de formation (aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances) | UN | المجموعة التدريبية )إدارة الديون واﻹدارة المالية - الجوانب القانونية( |
196. Depuis le lancement de son programme de formation dans le domaine de la gestion de la dette et des finances, l'Institut s'est évertué à collaborer avec les organismes concernés par le renforcement des capacités dans les régions où il fournit ces services. | UN | ١٩٦ - إن برنامج الديون واﻹدارة المالية الذي أعده اليونيتار مابرح يسعى، منذ البدء فيه، إلى التعاون مع الوكالات العاملة في بناء القدرة في المناطق التي عمل فيها. |
Programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances publiques (républiques d'Asie centrale et Afrique subsaharienne) | UN | برنامج تدريب في مجال الجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة المالية )جمهوريات آسيا الوسطى وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى( |
— Gestion de la dette et des finances publiques (aspects juridiques); | UN | - إدارة الديون واﻹدارة المالية )الجوانب القانونية( |
f) Deux nouvelles brochures ont été publiées dans le cadre d'une série de documents sur les questions liées à la gestion de la dette et des finances. | UN | )و( نُشر كتيﱢبان جديدان في إطار سلسلة من الوثائق تتناول مسائل إدارة الديون واﻹدارة المالية. |
Programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances en Afrique subsaharienne | UN | البرنامج التدريبي على الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية في أفريقيا جنوب الصحراء |
Les ateliers ont notamment porté sur la pratique des crédits à l’exportation, l’arbitrage et la gestion de la dette et des finances, l’augmentation de la dette du secteur privé, la privatisation et le financement des projets. | UN | وشملت حلقات العمل مواضيع مختلفة من بينها ممارسة الائتمان في قطاع التصدير، والتحكيم في مجال إدارة الدين واﻹدارة المالية، وزيادة حجم الدين عن طريق القطاع الخاص، والخصخصة، وتمويل المشاريع. |
Dans le cadre de ce programme, il organisera également un atelier sur les aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، سيعقد اليونيتار قريبا حلقة عمل بشأن الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية. |
En 2004, l'UNITAR a ainsi formé plus de 950 gestionnaires de la dette et des finances publiques grâce à cet enseignement en ligne. | UN | واستطاع اليونيتار في عام 2004 تدريب أكثر من 950 من مديري الديون والشؤون المالية باستخدام نهج التعلم الإلكتروني. |
Programme de formation sur la gestion de la dette et des finances | UN | خامسا - برنامج التدريب في مجال إدارة الديون والشؤون المالية |
Aperçu général et historique. Le programme de formation aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances de l'UNITAR a son origine dans une réunion d'experts de haut niveau tenue à Genève en avril 1987. | UN | 128 - عرض عام ومعلومات أساسية: برزت فكرة برنامج اليونيتار التدريبي في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية في اجتماع للخبراء رفيع المستوى (جنيف، نيسان/أبريل 1987). |
Participation accrue d'experts africains. L'UNITAR a systématiquement recherché et associé en qualité de consultants à ses activités de formation des experts africains spécialisés dans différents domaines de la gestion de la dette et des finances. | UN | 135 - زيادة مشاركة الخبراء الأفارقة: لا يزال اليونيتار يقوم على نحو منتظم بتحديد وإشراك خبراء أفارقة، بصفة استشاريين، في أنشطته التدريبية في مختلف مجالات تقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية. |
190. L'Institut a mis au point un programme de formation d'utilisation facile pour l'enseignement à distance de la gestion de la dette et des finances (aspects juridiques). | UN | ١٩٠ - أعد اليونيتار مجموعة تدريبية سهلة الاستعمال للتعلم من بُعد، وهي مجموعة تتناول المسائل المتعلقة بإدارة الديون وباﻹدارة المالية )الجوانب القانونية(. |
L'ampleur de la dette et des obligations au titre du service de la dette continuent de faire gravement obstacle à nos efforts de développement. | UN | وما زالت ضخامة الديون وتكاليف خدمتها عقبة خطيرة في طريق الجهود التي نبذلها بهدف التنمية. |
Formation relative aux aspects juridiques de la gestion de la dette et des finances | UN | التدريب على الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة المالية |
Ces derniers ont également formulé des observations concernant l'impact de la dette et des réformes économiques connexes sur les femmes. | UN | وكذلك أصدرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان ملاحظات بشأن تأثّر المرأة بالديون وما يتصل بها من إصلاحات للسياسات الاقتصادية. |
Les participants ont exprimé également leurs préoccupations au sujet des conditions attachées à l'annulation de la dette et des répercussions que cela aurait sur la qualité de l'aide. | UN | وشعر المشاركون بالقلق أيضا حيال مسألة المشروطية المصاحبة لإلغاء الديون وما سيحدثه هذا من تأثير على نوعية المعونة. |