ويكيبيديا

    "la dette extérieure des pays en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديون الخارجية للبلدان النامية
        
    • الدين الخارجي للبلدان النامية
        
    • الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية
        
    • الديون الخارجية على البلدان النامية
        
    • ديون البلدان النامية
        
    • الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية
        
    • المديونية الخارجية للبلدان النامية
        
    • الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية
        
    • المديونية الخارجية للدول النامية
        
    • الدين الخارجي الذي تتحمله البلدان النامية
        
    • الديون الخارجية عن البلدان النامية
        
    • بالديون الخارجية للبلدان النامية
        
    Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992 6 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال
    L'Union européenne attache une grande importance à la recherche de solutions au problème de la dette extérieure des pays en développement les plus endettés. UN يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على مسألة حل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية الغارقة في الديون.
    la dette extérieure des pays en développement a continué d'augmenter. UN استمرت الديون الخارجية للبلدان النامية في الزيادة.
    La région continue de détenir la plus faible proportion (3,2 %) du total de la dette extérieure des pays en développement. UN وما تزال هذه المنطقة تحوز على أصغر حصة من إجمالي الدين الخارجي للبلدان النامية إذ تصل هذه النسبة إلى 3.2 في المائة.
    Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Il est désormais inférieur au total des intérêts versés au titre de la dette extérieure des pays en développement. UN ومدفوعات الفوائد المستحقة على الديون الخارجية للبلدان النامية تتجاوز اﻵن مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Aussi est-il impérieux de continuer à étudier les nouvelles mesures à prendre pour parvenir à une solution globale, efficace et durable du problème de la dette extérieure des pays en développement. UN ولذلك فلا مفر من مواصلة البحث عن سبل جديدة تقود إلى حل شامل وفعال ودائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    La nouvelle initiative constitue un pas vers la résolution de la crise de la dette extérieure des pays en développement. UN إن المبادرة الجديدة ستساعد على التقدم في حل أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Encours et service de la dette extérieure des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987-1992a UN الجدول ١ - الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢)أ(
    Ce projet de résolution est intitulé “Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement”. UN ومشروع القرار هو بعنوان »تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية«.
    46. Au niveau mondial, la crise de la dette extérieure des pays en développement ne menace plus l'équilibre financier des banques internationales privées. UN ٤٦ - وعلى الصعيد العالمي، لم تعد أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية تهدد الصحة المالية للمصارف الدولية الخاصة.
    49/94. Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN ٩٤/٩٤ ـ تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    55/184. Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement UN 55/184 - تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    L'Équateur, qui fait tout pour promouvoir le développement intégral de la nation, lance un appel très ferme à la coopération internationale pour que soient mis en oeuvre des programmes ayant pour but l'allégement et la réduction de la dette extérieure des pays en développement qui sont fortement endettés. UN وتسعى اكوادور جاهدة لتحقيق التنمية الشاملة للأمة، وهي تتوجه بنداء قوي للتعاون الدولي من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى خفض الديون الخارجية للبلدان النامية المثقلة بالديون، وتخفيف آثارها.
    26. À cet égard, la communauté internationale doit prendre en charge de manière satisfaisante la crise de la dette extérieure des pays en développement. UN ٢٦ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتحمل المجتمع الدولي وبطريقة مرضية أزمة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Le problème de la dette extérieure des pays en développement est très préoccupant et exige une solution immédiate et définitive, sous forme d'allégement ou de rééchelonnement. UN وقال إن مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية تثير قلقا بالغا وتتطلب حلا عاجلا ونهائيا في شكل تخفيض الدين أو إعادة جدولته.
    7. Il importe d'élaborer d'urgence une stratégie de nature à résoudre le problème de la dette extérieure des pays en développement. UN ٧ - وحث على وضع استراتيجية عاجلة تعالج مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Insistant sur la décision de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de lancer un appel à la communauté internationale pour qu'elle mette tout en œuvre afin d'alléger le fardeau de la dette extérieure des pays en développement, de manière à compléter les efforts que déploient les gouvernements de ces pays pour réaliser pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de leurs populations, UN وإذ يؤكد أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اتفق على دعوة المجتمع الدولي إلى بذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الديون الخارجية الملقى على عاتق البلدان النامية بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل إعمال حقوق شعوبها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تاماً،
    la dette extérieure des pays en développement continue de croître et, dans le cas des pays les moins avancés, a atteint des niveaux sans précédent. UN فتظل الديون الخارجية على البلدان النامية تتزايد وفي حالة أقل البلدان نمواً، بلغت مستويات غير مسبوقة.
    Créer un fonds humanitaire international, financé par la réduction de 10 % de la dette extérieure des pays en développement, par la réduction des dépenses militaires, ainsi que par la saisie des revenus du trafic de drogues et par les taxes sur les transactions spéculatives et les sorties de capitaux. UN 2 - إنشاء صندوق دولي للأنشطة الإنسانية يمول من تخفيض 10 في المائة من ديون البلدان النامية والنفقات العسكرية، ومن مصادرة الثروات التي تكونت من الاتجار بالمخدرات، والضرائب المفروضة على المعاملات المضاربية وتدفقات رؤوس الأموال الخارجية.
    A ce propos, une ONG a signalé que les participants à un congrès syndical mondial, qui avait regroupé en novembre 1994 les représentants de plus de 300 millions de membres de syndicats de tous les continents, avaient plaidé avec force pour une annulation immédiate de toute la dette extérieure des pays en développement. UN وفي هذا الصدد، أشارت إحدى المنظمات الى أن مؤتمراً عالمياً لنقابات العمال عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وشارك فيه ممثلون عن أكثر من ٠٠٣ مليون عضو نقابي من جميع القارات قد دعا بقوة الى الالغاء الفوري لجميع الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية.
    Le document de base évoque à maintes reprises la situation de la dette extérieure des pays en développement. UN وهناك اشارات متواترة في الوثيقة اﻷساسية الى وضع المديونية الخارجية للبلدان النامية.
    Nous avons besoin d'une approche multilatérale qui nous permette d'aborder les questions de commerce international, d'aide publique au développement et d'investissement étranger direct, ainsi que de trouver une solution radicale à la question de la dette extérieure des pays en développement. UN ونحن بحاجة إلى مدخل متعدد الأبعاد يتضمن معالجة قضايا التجارة الدولية، ومساعدات التنمية الرسمية، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والتوصل إلى حل جذري لمشكلة المديونية الخارجية للدول النامية.
    Nous apprécions ainsi les différentes initiatives en faveur de l'allégement de la dette extérieure des pays en développement. UN ولذلك، نقدر مختلف المبادرات الرامية إلى تقليص عبء الدين الخارجي الذي تتحمله البلدان النامية.
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 59/223 de l'Assemblée générale, passe en revue les faits les plus récents relatifs à la dette extérieure des pays en développement. UN هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/223، يستعرض التطورات الحديثة فيما يتعلق بالديون الخارجية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد