ويكيبيديا

    "la dette intérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدين المحلي
        
    • الديون المحلية
        
    • الدين الداخلي
        
    • الديون الداخلية
        
    • المحلية للديون
        
    • بالديون المحلية
        
    • للدين الداخلي
        
    • الدَين المحلي
        
    • المديونية الداخلية
        
    • بدين محلي
        
    • للدين المحلي
        
    • للديون المحلية
        
    • الدين العام المحلي
        
    Enfin, les pays en développement utilisent de plus en plus la dette intérieure pour financer les investissements dans le secteur public et le secteur privé. UN وأخيرا، تزايد تحول البلدان النامية إلى الدين المحلي كمصدر لتمويل القطاعين العام والخاص.
    la dette intérieure a régulièrement augmenté au fil des 10 dernières années avec le développement des marchés financiers intérieurs dans les pays en développement. UN وتزايد الدين المحلي باطراد على مر السنوات العشر الماضية مصاحبا النمو في أسواق الديون المحلية في البلدان النامية.
    Il faut aussi tenir compte du problème épineux de la dette intérieure. UN وهناك أيضاً المسألة الشائكة المتمثلة في الديون المحلية.
    la dette intérieure portait sur des obligations émises par le Trésor aux fins du développement d'un montant de 6 millions de dollars. UN وشملت الديون المحلية سندات خزينة خاصة بالتنمية بقيمة 6 ملايين دولار.
    Ces projections variaient d'un pays à l'autre et encore plus si l'on tenait compte de la dette intérieure. UN وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب.
    :: D'élaborer des stratégies adéquates pour le paiement de la dette intérieure et extérieure. UN :: أن تضع استراتيجيات ملائمة لتسديد الديون الداخلية والخارجية؛
    la dette intérieure représente environ 30 % du PIB. UN الدين المحلي يقارب 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
    La mise en œuvre du plan d'apurement de ces arriérés aura pour corollaire une pression du service de la dette intérieure sur la trésorerie de l'Etat. UN وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ خطة تسوية المتأخرات سيؤدي بالطبع إلى ضغط خدمة الدين المحلي على خزينة الدولة.
    Tableau 23 Encours de la dette intérieure par type d'instrument d'emprunt 99 UN الجدول ٢٣ الدين المحلي المستحق حسب أنواع صكوك الاقتراض 97
    Par comparaison avec l'exercice budgétaire précédent, le montant de l'encours de la dette intérieure s'est accru de 18,4 %. UN وبالمقارنة بالسنة المالية السابقة، زاد مبلغ الدين المحلي المستحق بنسبة 18.4 في المائة.
    Contrairement à la dette extérieure, la dette intérieure s'est constamment alourdie au cours de la période considérée. UN وعلى نقيض الدين الخارجي، تزايد الدين المحلي على نحو متسق خلال الفترة.
    Pour l'heure, la priorité est au règlement des arriérés de la dette intérieure et une évaluation de l'encours de la dette a lieu actuellement à cette fin. UN ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم.
    Il fallait s'employer plus activement à former le personnel national et entreprendre des travaux sur la gestion de la dette intérieure. UN وارتئي أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن تدريب الموظفين الوطنيين، وينبغي البدء في العمل المتعلق بإدارة الديون المحلية.
    Intérêts au titre de la dette intérieure UN مدفوعات الفوائد على الديون المحلية
    Cet accroissement de la dette publique totale est une augmentation de 813,7 millions de balboas de la dette intérieure et une diminution de 28,9 millions de balboas de la dette extérieure. UN وتتألف هذه الزيادة في مجموع الدين العام من زيادة قدرها ٨١٣,٧ مليون بلبوا في الدين الداخلي المسجل وانخفاض قدره ٢٨,٩ مليون بلبوا في الدين الخارجي.
    De plus la dette intérieure accroît l'exposition au risque de refinancement en raison de son échéance rapprochée. Elle est aussi vulnérable aux fuites de capitaux, en particulier lorsqu'elle est détenue par des investisseurs étrangers. UN ويضاف إلى ذلك أن الدين الداخلي يزيد من التعرض للمخاطر المتعلقة بإعادة التمويل نتيجة لقصر أجل استحقاق هذا الدين، المعرَّض أيضا لخطر هروب رؤوس الأموال خصوصا حينما يكون بحوزة مستثمرين أجانب.
    En fait, le manque de données fiables sur la dette intérieure faisait fortement obstacle à une analyse correcte de la viabilité de l'endettement dans les pays à faible revenu, d'où la nécessité d'y intégrer une information sur la dette intérieure. UN والواقع أن عدم وجود بيانات موثوقة عن الدين الداخلي يشكل عائقاً خطيراً أمام إجراء تحليل صحيح للقدرة على تحمّل الديون في البلدان المنخفضة الدخل. فينبغي أن تشتمل عملية تحليل القدرة على تحمل الديون معلومات عن الدين الداخلي.
    la dette intérieure, et surtout extérieure, du pays continue de peser très lourdement sur l'économie. UN وظلت الديون الداخلية ولا سيما الديون الخارجية للبلد عبئا كبيرا على الاقتصاد.
    31. Pour ce qui est de la gestion de la dette, il conviendrait d'intensifier les travaux relatifs à la formation de personnel national et à la gestion de la dette intérieure. UN ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد بشأن تدريب الموظفين الوطنيين وبشأن اﻹدارة المحلية للديون.
    Au printemps prochain, la Bosnie-Herzégovine pourrait être plongée dans une crise aiguë en raison de la dette intérieure. UN وبحلول فصل الربيع المقبل، قد تكون البوسنة والهرسك في قبضة أزمة خطيرة تتعلق بالديون المحلية.
    L'État réduit ses dépenses, encaisse des recettes supérieures à ce qui était prévu et dégage un excédent de trésorerie considérable, créant ainsi les conditions favorables à un remboursement anticipé de la dette intérieure et extérieure de la République. UN وتقلل الدولة من إنفاقها، في حين تحقق ميزانية الحكومة إيرادات أعلى مما كان مخططاً وتسجل فائضاً جماً يخلق ظروفاً للتسديد الباكر للدين الداخلي والخارجي للجمهورية على حد سواء.
    134. Si le remboursement de la dette intérieure avait permis d'abaisser les taux d'intérêt réels en Afrique subsaharienne, cela aurait constitué une amélioration notable. UN 134- ولو كان سداد الدَين المحلي قد أدى إلى خفض أسعار الفائدة الحقيقية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لكان ذلك يمثل تحسناً هاماً.
    Cependant, on s'inquiète de plus en plus de la possibilité que la dette intérieure suscite à moyen terme une nouvelle crise dans les marchés émergents. UN ومع ذلك، ثمة قلق متزايد من أن زيادة المديونية الداخلية قد تؤدي إلى أزمة ديون جديدة في الأسواق الناشئة في المدى المتوسط.
    Or, plusieurs pays optent actuellement pour des politiques visant à substituer la dette intérieure à la dette publique extérieure. UN غير أن عدة بلدان تتبع الآن سياسات تهدف إلى سحب الدين الخارجي العام والاستعاضة عنه بدين محلي.
    Si cette croissance reflète une amélioration de la solvabilité de nombreux pays, la croissance excessive de la dette intérieure et extérieure fait peser un risque pour la stabilité financière et économique, soulignant la nécessité d'une gestion prudente de la dette. UN وفي حين يعكس النمو تحسّن مؤشرات الائتمان الأساسية في العديد من البلدان، فإن النمو المفرط للدين المحلي والدولي على السواء يشكل أيضا مخاطر على الاستقرار المالي والاقتصادي، مما يؤكد الحاجة إلى إدارة رشيدة للديون.
    26. Dans les pays ayant un accès restreint aux marchés financiers internationaux, les crises de la dette peuvent être évitées en procédant à une analyse de la viabilité de l'endettement, dans laquelle le rôle croissant de la dette intérieure devrait aussi être pris en compte. UN 26- وفي حالة البلدان التي لديها فرص محدودة لدخول الأسواق المالية الدولية فإنه يمكن تجنب نشوء الأزمات بإجراء تحليل مناسب للقدرة على تحمل الديون، هذا التحليل الذي ينبغي لـه أيضاً أن ينظر في الدور المتزايد للديون المحلية.
    La dette extérieure quant à elle atteignait 10 045 millions de dollars en 2008 et devait atteindre 10 048 millions de dollars en 2009, selon les prévisions; la dette intérieure était de 4 134 millions de dollars en 2008 et devait passer à 3 050 millions de dollars en 2009, selon les prévisions. UN كما أظهرت أن الدين العام الخارجي بلغ في عام 2008، 10.048 بليون دولار، وكان من المتوقع أن يصل إلى 10.048 بليون دولار في عام 2009. وبلغ الدين العام المحلي 4.134 بليون دولار في عام 2008، وكان من المتوقع أن يصل إلى 3.050 بليون دولار في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد