ويكيبيديا

    "la dette souveraine et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديون السيادية
        
    • ديون سيادية
        
    Principales conclusions du dialogue de haut niveau sur la dette souveraine et le développement durable UN النتائج الرئيسية للحوار الرفيع المستوى بشأن الديون السيادية من أجل التنمية المستدامة
    Mécanisme international de restructuration de la dette souveraine et d'arbitrage UN آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم
    Les publications consacrées à la dette souveraine et aux faillites d'État mettent l'accent sur les cinq inconvénients que présentent les actuelles mesures fondées sur le marché : UN وقد أبرز ما كتب عن الديون السيادية والتخلف عن تسديد الديون السيادية خمس مشاكل في النهج الحالي القائم على السوق لإعادة هيكلة الديون السيادية وهي:
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Quelques années plus tôt, il aurait été inimaginable que les pays avancés puissent être menacés d'une crise de la dette souveraine et de déficits budgétaires échappant à tout contrôle, et pourtant ces menaces sont devenues une réalité et nécessitent souplesse et adaptabilité. UN وقبل ذلك ببضع سنين، كان من المستحيل تخيل أن الاقتصادات المتقدمة ستواجه خطر أزمة ديون سيادية وحالات عجز في الميزانية خارجة عن السيطرة، ومع ذلك أصبحت تلك المخاطر حقائق واقعة، مما تطلب تحقيق المرونة والتكيف.
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette UN حلقة نقاش حول العمل الجاري بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Le Fonds travaille aussi sur l'interrelation entre la restructuration de la dette souveraine et le cadre de financement du Fonds. UN 47 - وذكر أن الصندوق يبحث أيضا في العلاقة بين إعادة هيكلة الديون السيادية وإطار الإقراض في الصندوق.
    Des efforts doivent être faits pour s'attaquer à la crise de la dette souveraine et permettre aux pays en développement de réduire leurs niveaux d'endettement. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    Les membres devraient également envisager la création d'un mécanisme international de restructuration de la dette souveraine et d'allégement de cette dette. UN كما ينبغي أن ينظر الأعضاء في إنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة وتخفيف الديون السيادية.
    Table ronde sur les enseignements tirés de l'histoire des crises de la dette et travaux consacrés aux mécanismes de restructuration de la dette souveraine et de règlement de la dette UN حلقة نقاش بشأن الدروس المستفادة من تاريخ أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur les enseignements tirés des crises liées à la dette et les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement UN محضر موجز للجلسة المشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون
    Il reste encore beaucoup à faire pour comprendre l'interrelation entre règlementation et restructuration de la dette souveraine et comment la première pourrait retarder la seconde. UN كما تمس الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لفهم العلاقة بين تنظيم الديون السيادية وإعادة هيكلتها والطريقة التي يحتمل فيها أن يؤدي التنظيم إلى تأخير إعادة الهيكلة.
    La stabilité financière mondiale a été compromise par l'absence d'une solution impartiale à la restructuration de la dette souveraine et l'insuffisance des liens de complémentarité entre le FMI et les arrangements financiers régionaux. UN 9 - واختتم قائلا، إن دعائم الاستقرار المالي العالمي تتقوض جراء عدم وجود حل نزيه لمسألة إعادة هيكلة الديون السيادية وعدم كفاية عناصر التكامل بين صندوق النقد الدولي والترتيبات المالية الإقليمية.
    Le comité spécial doit se limiter à l'élaboration d'un ensemble de principes non contraignants qui s'appuient sur une approche contractuelle volontaire à la restructuration de la dette souveraine et fondée sur le marché et qui visent à favoriser sa mise en œuvre et son utilisation. UN فيجب أن تقتصر اللجنة المخصصة الغرض على إعداد مجموعة مبادئ غير ملزمة مبنية على نهج تعاقدي طوعي قائم على السوق لإعادة هيكلة الديون السيادية ويهدف إلى تعزيز تنفيذها واستخدامها.
    Dans la zone euro, la crise de la dette souveraine et les programmes d'austérité budgétaire connexes demeurent les principaux facteurs qui entravent la croissance. UN 11 - وفي منطقة اليورو، ما زالت أزمة الديون السيادية وما يلازمها من برامج التقشف المالي تشكل القوى الرئيسية المثبطة للنمو.
    En 2012, une session extraordinaire de la Deuxième Commission de l'Assemblée a été consacrée aux enseignements tirés des crises de l'endettement et aux travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et sur les mécanismes de règlement de la dette. UN وفي عام 2012، عُقدت دورة استثنائية للجنة الثانية للجمعية العامة كُرست للدروس المستفادة من أزمات الديون وللعمل الجاري القيام به بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات حل مشاكل الديون.
    Il est clair que la priorité pour l'économie mondiale en ce moment devrait être de résoudre les problèmes des pays confrontés à une crise de la dette souveraine, et d'inverser la tendance actuelle de récession. UN من الواضح أن حل مشاكل البلدان التي تواجه أزمة ديون سيادية وعكس اتجاه سيناريو الركود الحالي ينبغي أن يمثل الأولوية بالنسبة للاقتصاد العالمي في هذه المرحلة.
    Cependant, au moment où le G-20 s'est réuni à Toronto (Canada), l'équilibre avait été abandonné et la question était au contraire celle de la dette souveraine et de l'austérité. UN ولكن حتى انعقاد مؤتمر قمة مجموعة العشرين في تورنتو بكندا، كان قد تم التخلي عن الفارق المذكور وأصبحت المسألة هي مسألة ديون سيادية وتقشف.
    Les efforts timides faits jusqu'à présent en matière de politique multilatérale et l'émergence de crises de la dette souveraine et de pressions budgétaires nouvelles dans de nombreux pays ne permettent pas véritablement de penser que l'économie mondiale est prête à faire face soit à une prolongation ou à un approfondissement de la récession, soit à une nouvelle crise financière sur les marchés mondiaux. UN والجهد السياساتي الأولي المبذول حتى الآن على الصعيد متعدد الأطراف، إلى جانب ظهور أزمات ديون سيادية جديدة وضغوط مالية في بلدان كثيرة، أمران لا يبشران باستعداد الاقتصاد العالمي لمجابهة استمرار التراجع الاقتصادي فترة أطول أو تعمقه أو حدوث نوبة جديدة من الاضطراب المالي في الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد