J'estime aussi que pour renforcer les procédures d'examen pour les exercices ultérieurs, l'Organisation devrait effectuer pendant la deuxième année de chaque exercice une série d'examens comme elle l'a fait en 1991. | UN | وأرى أيضا أنه ينبغي للمنظمة، بغية تعزيز إجراءات الاستعراض في فترة السنتين المقبلة، أن تبقي على السياسة المعتمدة في عام ١٩٩١ ﻹجراء سلسلة من الاستعراضات في السنة الثانية من كل فترة سنتين. |
Cela devrait permettre de réduire sensiblement le nombre de pages non traduites, voire de le ramener à zéro, au moins pour la deuxième année de fonctionnement du Mécanisme | UN | ويفترض أن يتيح هذا سد النقص في الترجمة أو خفضه إلى حد كبير في السنة الثانية من هذه الآلية على الأقل. |
Les deux rapports des Groupes de travail portent sur la deuxième année de débats. | UN | ويجسد تقريرا الفريقين العاملين السنة الثانية من المناقشات. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | `4 ' إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
La Fédération de Russie et la Jordanie achèvent la deuxième année de leur deuxième mandat et seront donc remplacées. | UN | أما الاتحاد الروسي والأردن فسيُنهي كل منهما السنة الثانية من فترته الثانية، ولذلك يجب أن يحل محله طرف آخر. |
Ces changements, qui apparaissent dans le tableau 9, seront appliqués pour la deuxième année de l'exercice 2000-2001. | UN | وتظهر هذه التغييرات في الجدول ٩ وستنطبق على السنة الثانية من ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
L'Administrateur présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal à venir au Conseil d'administration, lors de la deuxième année de l'exercice. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
Article 13.06 la deuxième année de l'exercice biennal, le Conseil d'administration adopte le budget biennal de l'exercice biennal suivant. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية. |
La dévaluation des monnaies locales et le report de certaines activités à la deuxième année de l'exercice biennal avaient également joué. | UN | كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا. |
Nous sommes maintenant dans la deuxième année de la mise en œuvre du DSRP. | UN | ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Aucun des membres actuels ne doit être obligatoirement remplacé pour être arrivé au bout de la deuxième année de son deuxième mandat. | UN | ولن يُكمِل أي من الأعضاء الحاليين السنة الثانية من فترته الثانية وبالتالي لا يتعيَّن أن يحلّ محلّه طرف آخر. |
Le Rapporteur spécial tient à poursuivre sa collaboration avec ces deux partenaires au moment où il aborde la deuxième année de son mandat. | UN | ويعرب المقرر الخاص، وهو يدخل السنة الثانية من ولايته، عن التزامه بالتعاون المستمر مع هاتين الآليتين. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iv) L'inflation prévue pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' 4` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
ii) Pour la deuxième année de l'exercice en cours, la différence entre les chiffres établis en fonction des projections initiales d'inflation et ceux calculés en fonction des projections révisées; | UN | ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية. |
ii) La différence entre ces prévisions antérieures et les prévisions révisées concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice en cours; et | UN | ' ٢` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة واﻹسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية؛ |
iv) Les prévisions concernant l'inflation pour la deuxième année de l'exercice considéré. | UN | ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Un budget révisé ne pourrait être préparé et approuvé par les deux commissions à temps pour être mis en œuvre pendant la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ولم تتمكن اللجنتان من إعداد ميزانيات منقحة واعتمادها في الوقت المناسب لتطبيقها في العام الثاني من فترة السنتين. |
Les premiers programmes intégrés étant bien avancés dans la deuxième année de leur mise en œuvre, l'un des principaux objectifs, en 2000 a été la mise en place d'un système de mesure de la performance. | UN | بعد دخول البرامج المتكاملة الأولى سنتها الثانية من التنفيذ، انصبّ التركيز الرئيسي لعام 2000 على انشاء نظام لقياس الأداء. |
La projection de l'inflation pour la deuxième année de l'exercice suivant. | UN | `4` التضخم المتوقع لثاني سنة من فترة السنتين المقترحة. |
b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice biennal en cours à la deuxième année de l'exercice biennal suivant i)-iii) comme au point a) ci-dessus; et | UN | (ب) ومن السنة الثانية لفترة السنتين الجاريـة إلى السنة الثانية لفترة السنتين المقترحة ’1‘–’3‘ كما ورد في (أ) أعلاه؛ |
116. Répondant à une question, le Président a déclaré que, d'un point de vue technique, le fonds de réserve couvrait trois années : l'année au cours de laquelle on établissait le budget; la première année de l'exercice biennal et la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ١١٦ - وذكر ردا على سؤال، أن صندوق الطوارئ يغطي من الناحية التقنية ثلاث سنوات: السنة اﻷولى التي يجري فيها إعداد الميزانية ؛ والسنة اﻷولى من فترة السنتين؛ والسنة الثانية من فترة السنتين. |
Il convient aussi de noter que le PNUD a réussi à maintenir la croissance de ses ressources ordinaires pour la deuxième année de suite. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن البرنامج الإنمائي تمكن من مواصلة اتجاه موارده العادية إلى التزايد للعام الثاني على التوالي. |