ويكيبيديا

    "la deuxième catégorie de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفئة الثانية من
        
    • المجموعة الثانية من
        
    • أما الفئة الثانية
        
    la deuxième catégorie de compétences est nécessaire à la prise en compte de la problématique hommes-femmes lors de la restructuration des institutions publiques. UN أما الفئة الثانية من الشواغل فتتعلق بإعادة هيكلة مؤسسات الدولة من منظور جنساني.
    la deuxième catégorie de propositions se caractérise par le fait qu'elles appellent des études proposant les moyens de renforcer la capacité d'agir de l'ONU. UN وتتسم الفئة الثانية من المقترحات بطلب التوسع في دراسات تقترح سبلا لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الأداء.
    la deuxième catégorie de déclarations portait sur les politiques nationales à l'égard de l'Afrique. UN وتناولت الفئة الثانية من البيانات السياسات القطرية التي تستهدف أفريقيا.
    J'en viens à la deuxième catégorie de questions. Ma délégation reste attachée à la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée et à l'amélioration de ses méthodes de travail. UN وبالانتقال إلى المجموعة الثانية من المسائل، فإن وفدي ما زال ملتزما ببذل الجهود من أجل ترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عملها.
    L'azinphos-méthylee, le phorate, le méthyle parathion, le mirex, le paraquat, l'hexachlorobenzène et l'hexachlorobutadiène avaient été classés dans la deuxième catégorie de produits chimiques pour lesquels il pourrait n'y avoir qu'une notification émanant d'une seule région PIC répondant aux critères de la Convention. UN وأدرج ميثيل الآزينفوس، والفوريت، وباراثيون الميثيل، والميركس، والباراكوات، وسداسي كلور البنزين، وسداسي كلور البوتادين في المجموعة الثانية من المواد الكيميائية، التي يحتمل أن يكون قد ورد بشأنها إخطار من إقليم واحد من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يستوفي معايير الاتفاقية.
    Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir. UN أما الفئة الثانية من الأضرار، وهي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة فهناك صعوبة في تغطيتها.
    la deuxième catégorie de recommandations porte sur les processus, c'est-à-dire sur les moyens de faire entendre et prendre en compte le point de vue autochtone. UN أما الفئة الثانية من التوصيات فتتناول العمليات أي الطريقة التي يمكن بها كفالة توجيه الانتباه إلى شواغل الشعوب الأصلية وأخذها في الاعتبار.
    la deuxième catégorie de discriminations aggravées concerne les rapports entre minorités ou groupes ethnoreligieux dans un État où il n'y a pas à proprement parler de majorité. UN 111- تتعلق الفئة الثانية من حالات التمييز المشدد بالعلاقات بين الأقليات أو المجموعات الإثنية الدينية داخل دولة لا يوجد فيها أغلبية بحصر المعنى.
    173. En revanche, la deuxième catégorie de partenariat risque de créer des conflits d'intérêts. UN 173- وعلى النقيض من ذلك، تثير الفئة الثانية من الشراكات قضايا صعبة في مجال تضارب المصالح.
    la deuxième catégorie de sources englobe les traités relatifs aux droits de l'homme de portée mondiale. UN 12- وتشمل الفئة الثانية من المصادر المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان.
    348. Les pensions d'État sont la deuxième catégorie de pensions actuellement accordées et payées en Lituanie. UN 348- تمثل المعاشات الحكومية الفئة الثانية من المعاشات الممنوحة في الوقت الحالي والتي تدفع في ليتوانيا.
    68. A cette fin, la délégation singapourienne estime premièrement que le Conseil de sécurité doit axer son attention sur la deuxième catégorie de défis en tant qu'organe principalement chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٦٨ - ومن أجل تحقيق ذلك، يرى وفد سنغافورة أولا أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يركز انتباهه على الفئة الثانية من التحديات بوصفه الجهاز المكلف، بصورة رئيسية، بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    la deuxième catégorie de mesures proposées vise à promouvoir l'efficacité et la coordination au niveau interinstitutions et au niveau opérationnel. UN 43 - تتعلق الفئة الثانية من التدابير المقترحة بإجراءات هدفها تعزيز الكفاءة والتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى المستوى التنفيذي.
    Commentaire : Après avoir étudié cette question de façon approfondie, le Comité exécutif a décidé d'approuver la deuxième catégorie de la Réserve des opérations pour une période d'essai d'une année et a décidé au cours de 2004 qu'il entreprendrait une étude approfondie de la question des contributions additionnelles pour les activités financées au titre de cette catégorie. UN التعليق: قررت اللجنة التنفيذية، بعد أن نظرت ملياً في المسألة، إقرار الفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي لفترة تجريبية مدتها سنة وقررت أن تُجري أثناء عام 2004 استعراضاً متعمقاً لمسألة المساهمات الإضافية بشأن الأنشطة الممولة ضمن هذه الفئة.
    L'azinphos-méthylee, le phorate, le méthyle parathion, le mirex, le paraquat, l'hexachlorobenzène et l'hexachlorobutadiène avaient été classés dans la deuxième catégorie de produits chimiques pour lesquels il pourrait n'y avoir qu'une notification émanant d'une seule région PIC répondant aux critères de la Convention. UN وأدرج ميثيل الآزينفوس، والفوريت، وباراثيون الميثيل، والميركس، والباراكوات، وسداسي كلور البنزين، وسداسي كلور البوتادين في المجموعة الثانية من المواد الكيميائية، التي يحتمل أن يكون قد ورد بشأنها إخطار من إقليم واحد من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يستوفي معايير الاتفاقية.
    L'azinphos-méthylee, le phorate, le méthyle parathion, le mirex, le paraquat, l'hexachlorobenzène et l'hexachlorobutadiène avaient été classés dans la deuxième catégorie de produits chimiques pour lesquels il pourrait n'y avoir qu'une notification émanant d'une seule région PIC répondant aux critères de la Convention. UN وأدرج ميثيل الآزينفوس، والفوريت، وباراثيون الميثيل، والميركس، والباراكوات، وسداسي كلور البنزين، وسداسي كلور البوتادين في المجموعة الثانية من المواد الكيميائية، التي يحتمل أن يكون قد ورد بشأنها إخطار من إقليم واحد من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، يستوفي معايير الاتفاقية.
    22. En ce concerne la deuxième catégorie de règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale, la Réunion a conclu qu'étant donné que ces règles et normes revêtaient la forme de traités types sur la coopération internationale, elles ne pouvaient être efficacement évaluées au moyen d'instruments conçus pour recueillir des informations. UN 22- وقد خلص الاجتماع، فيما يخص المجموعة الثانية من المعايير والقواعد، المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، إلى أنه لا يمكن تقييم تلك المعايير والقواعد على نحو فعّال عن طريق الأدوات المصمّمة لجمع المعلومات، لأنها اتخذت شكل معاهدات نموذجية للتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد