ويكيبيديا

    "la deuxième conférence annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر السنوي الثاني
        
    Les comptes rendus analytiques des séances de la deuxième Conférence annuelle seront tenus pour définitifs dès la publication du présent rectificatif. UN وبإصدار هذا التصويب تعتبر المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها المؤتمر السنوي الثاني نهائية.
    5. la deuxième Conférence annuelle de la World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) a eu lieu en même temps que la Réunion d'experts. UN ٥- عُقد المؤتمر السنوي الثاني للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار في وقت متزامن مع انعقاد اجتماع الخبراء.
    8. La réunion d'experts se tiendra en même temps que la deuxième Conférence annuelle de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). UN ٨- وسينعقد اجتماع الخبراء في وقت متزامن مع المؤتمر السنوي الثاني للرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار.
    Le Département organise en août 2010 la deuxième Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale à l'intention d'étudiants. UN 65 - تعقد الإدارة في آب/أغسطس 2010 المؤتمر السنوي الثاني للنموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة لطلبة الجامعات.
    Les représentants des autorités anticorruption de 91 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de 11 organisations internationales, réunis à Bali (Indonésie) pour la deuxième Conférence annuelle et assemblée générale de l'Association internationale des autorités anticorruption, déclarent ce qui suit: UN إن ممثّلي سلطات مكافحة الفساد من 91 دولة عضوا في الأمم المتحدة و11 منظمة دولية، الذين اجتمعوا في بالي، في إندونيسيا، بمناسبة المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد يعلنون ما يلي:
    3. Invite tous les États parties au Protocole II modifié à examiner à cette Conférence, entre autres questions, la convocation de la deuxième Conférence annuelle en 2000; UN ٣- تهيب بجميع الدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل أن تتناول في المؤتمر، من بين جملة أمور، مسألة عقد المؤتمر السنوي الثاني عام ٢٠٠٠؛
    4. Prie le Secrétaire général de fournir à la deuxième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, ainsi qu'à son comité préparatoire, l'assistance nécessaire et les services éventuellement requis; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المساعدة اللازمة وتوفير الخدمات التي يقتضيها المؤتمر السنوي الثاني للدول اﻷطراف في البرتوكول الثاني المعدل ولجنته التحضيرية؛
    47. Le Vice—Président de la World Association of Investment Promotion Agencies (Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement) (WAIPA) a rendu compte des travaux de la deuxième Conférence annuelle de la WAIPA, qui avait eu lieu à Genève du 23 au 27 septembre 1997. UN ٧٤- قدم نائب رئيس الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثاني لهذه الرابطة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    14) la deuxième Conférence annuelle du Réseau international de concurrence (Merida (Mexique), 23-25 juin 2003); UN (14) المؤتمر السنوي الثاني لشبكة المنافسة الدولية (ميريدا، المكسيك، 23-25 حزيران/يونيه
    14. Le PRÉSIDENT rappelle que la deuxième Conférence annuelle a approuvé les coûts estimatifs de la troisième Conférence, présentés à l'annexe VIII de son document final (CCW/AP.II/CONF.2/1). UN 14- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الثاني وافق على التكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث كما جاءت معروضة في المرفق الثامن من وثيقته الختامية (CCW/AP.II/CONF.2/1).
    Ils ont aussi pris acte de la tenue à Genève, en décembre 2000, de la deuxième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié annexé à la Convention et ont souligné l'importance que revêtait la mise en œuvre effective de ce Protocole. UN وأحاطوا علماً أيضاً بنتائج المؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2000 وشددوا على أهمية تنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    1. Expriment leur gratitude au Bureau du Procureur général de la République d'Indonésie pour avoir accueilli la deuxième Conférence annuelle et assemblée générale de l'IAACA, ainsi que leur reconnaissance la plus profonde au Gouvernement et au peuple de la République d'Indonésie pour leur hospitalité exquise, qui a assuré le succès retentissant de la Conférence; UN 1- يعربون عن امتنانهم لمكتب المدعي العام لجمهورية إندونيسيا لاستضافة المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، كما يعربون عن عميق تقديرهم لجمهورية إندونيسيا، حكومة وشعبا، لحسن ضيافتها التي جعلت المؤتمر يُكلَّل بالنجاح الباهر؛
    13. La Commission prend note du rapport de la deuxième Conférence annuelle du Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement et des efforts déployés pour renforcer les relations en matière de financement du commerce, en particulier dans une perspective Sud-Sud. UN 13- وتحيط اللجنة علماًَ بتقرير المؤتمر السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي وما تبذلـه هذه الشبكة من جهود في سبيل تقوية روابط تمويل التجارة وخاصة بين بلدان الجنوب.
    Notant également les conclusions et recommandations adoptées lors de la deuxième Conférence annuelle des États Parties au Protocole II modifié, tenue à Genève du 11 au 13 décembre 2000, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية، المعقود في جنيف في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Accueillant avec satisfaction les résultats de la deuxième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, tenue à Genève du 11 au 13 décembre 2000, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السنوي الثاني للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    33. Le PRÉSIDENT précise qu'il faut entendre par là les délégations de tous les États ayant participé à l'échange de vues, qu'ils aient le statut de partie au Protocole, de signataire ou d'observateur, et que cette formule est reprise du rapport de la deuxième Conférence annuelle. UN 33- الرئيس قال إن ما ينبغي فهمه من هذه العبارة هو أن هذه الوفود هي وفود جميع الدول التي اشتركت في تبادل الآراء، سواء كان مركزها طرفاً في البروتوكول أو دولة موقعة عليه أو دولة ذات مركز مراقب، وأن هذه الصيغة مأخوذة من تقرير المؤتمر السنوي الثاني.
    37. M. LAURIEESCANDON (Pérou) se fait l'écho de la position exprimée par le Canada et estime que le mieux serait de reprendre la formule employée dans le rapport de la deuxième Conférence annuelle, qui a le mérite d'être claire et simple. UN 37- السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة.
    En outre, les mesures prises par le Gouvernement azerbaïdjanais pour assurer une harmonisation des transports sont conformes à la décision adoptée lors de la deuxième Conférence annuelle de la Commission intergouvernementale TRACECA, qui a également adopté plusieurs documents importants sur la simplification des procédures douanières, la réduction des taxes et la création d'un système de documentation unifié sur les chargements. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدابير المتخذة من قِبَل حكومة أذربيجان، فيما يتصل بكفالة تنسيق لأعمال النقل، تتفق مع القرار الذي اتخذه المؤتمر السنوي الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية بممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا، الذي اعتمد أيضا وثائق هامة عديدة بشأن تبسيط الإجراءات الجمركية وتخفيض الضرائب وإنشاء نظام موحد للتوثيق في مجال عمليات الشحن.
    8. En matière de modes alternatifs de règlement des litiges, le Centre régional a organisé, avec le Ministère de la Justice de la République de Corée et le Conseil coréen pour l'arbitrage commercial, la deuxième Conférence annuelle sur l'arbitrage, sur le thème " La réforme de l'arbitrage dans la région Asie-Pacifique: possibilités et défis " (Séoul, 11-12 novembre 2013). UN 8- وفي مجال السبل البديلة لتسوية المنازعات، نظَّم المركز الإقليمي مع وزارة العدل في جمهورية كوريا وهيئة التحكيم التجاري الكورية، المؤتمر السنوي الثاني للتحكيم، بشأن موضوع " إصلاح التحكيم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الفرص والتحديات " (سيول، 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    b) la deuxième Conférence annuelle sur la réforme de la passation des marchés publics dans l'Union européenne organisée par la société IBC Legal Conferences, qui traitait des réformes menées par la CNUDCI dans ce domaine ainsi que des similitudes et divergences entre les travaux de la CNUDCI et les propositions de l'Union européenne. UN (ب) المؤتمر السنوي الثاني للاتحاد الأوروبي المعني بإصلاح الاشتراء العمومي، الذي نظّمه قسم المؤتمرات القانونية بمؤسسة الآي بي سي، والذي عالج موضوع إصلاحات الأونسيترال في مجال الاشتراء ومجالات الاتفاق والاختلاف بينها وبين مقترحات الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد