ويكيبيديا

    "la deuxième conférence internationale de tokyo sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني
        
    • لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن
        
    • ومؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني
        
    Nous notons en particulier les résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا.
    C'est dans cet esprit que le Bénin prendra part dans quelques jours à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater que le Japon va bientôt convoquer la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Dans cette optique, la délégation du Zimbabwe se félicite de ce que le Gouvernement japonais accueille la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et elle espère que cette conférence débouchera sur un nouveau soutien financier aux efforts de promotion du développement humain en Afrique. UN وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيبه باستضافة حكومة اليابان لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، وعن أمله في أن يسفر ذلك المؤتمر عن توفير دعم مالي جديد لتشجيع التنمية اﻹنسانية في أفريقيا.
    Le Bureau contribuera activement aux préparatifs de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique qui se tiendra en 1998, en tant que co-organisateur agissant en collaboration avec le Gouvernement japonais et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    À cet égard, une approche globale et volontariste de la problématique du développement telle que définie par la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique mérite l'adhésion et le soutien de la communauté internationale. UN ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Prochainement, il sera publié un reportage détaillé sur la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement en Afrique, qui a eu lieu en octobre. UN وسيجري قريبا نشر تقرير وافر عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Bureau participera aussi à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement à l̓Afrique, qui traitera de la question de la rationalisation du concept de microcrédit en Afrique et de l̓élaboration d̓un modèle applicable à l̓ensemble de la région africaine. UN وسوف يشارك المكتب أيضاً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي سيعالج قضية ترشيد مفهوم الائتمانات الصغيرة في أفريقيا ويضع نموذجاً يمكن تطبيقه في أرجاء المنطقة اﻷفريقية.
    C'est dans le cadre de cet effort que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est organisée par le Japon, le mois prochain, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Il a également été convenu avec le Gouvernement japonais que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique prévue pour 1998 se penchera tout particulièrement sur le thème de la gouvernance. UN وقد اتفق أيضا مع حكومة اليابان على تضمين مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، المقرر عقده في عام ١٩٩٨، موضوع شؤون الحكم، بوصفه قطاعا رئيسيا للاستعراض.
    À cet égard, l’initiative du Japon conduite dans le cadre de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II) d’une coopération bilatérale ou multilatérale en association avec l’ONUDI, en faveur des petites et moyennes entreprises, mérite toute l’attention et tout le soutien possibles. UN وفي هذا الشأن، رأى أن مبادرة اليابان ضمن اطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا، أو التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف بالاشتراك مع اليونيدو لدعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، يستحقان الاهتمام والدعم الكاملين.
    Autre initiative, le Programme d’action de Tokyo, adopté à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, est principalement axé sur la lutte contre la pauvreté. UN وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    L’OUA et la CEA ont également coordonné leur position en ce qui concerne la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique. UN ٣٨ - والميدان اﻷخر الذي نسقت فيه منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا آراءهما هو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, a réaffirmé l’attachement de la communauté internationale à la cause du développement de l’Afrique et a poussé à un renforcement de la coopération entre l’Asie et l’Afrique. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, a réaffirmé l’attachement de la communauté internationale à la cause du développement de l’Afrique et a poussé à un renforcement de la coopération entre l’Asie et l’Afrique. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Les résultats de ce programme seront présentés à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (CITDA II) qui se tiendra en octobre 1998 et dont l’objectif est d’élaborer un plan d’action en faveur du développement de l’Afrique pour le XXIe siècle. UN ويسهم البرنامج في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الذي من المقرر أن يصدر خطة عملية المنحى للتنمية في أفريقيا نحو القرن ٢١.
    Le Bureau contribuera activement aux préparatifs de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique qui se tiendra en 1998, en tant que co-organisateur agissant en collaboration avec le Gouvernement japonais et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وسيساهم المكتب بشكل فعلي في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي سيعقد في ١٩٩٨، بوصفه جهة مشاركة في تنظيم المؤتمر جنبا إلى جنب مع حكومة اليابان، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    Il faudrait donc oeuvrer intensément à la réalisation de ces objectifs et examiner la façon dont ces activités pourraient contribuer à des résultats positifs lors de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui se tiendra en 1998. UN ولذلك ينبغي بذل كل جهد لتحقيق هذه الغاية أثناء النظر في الكيفية التي يمكن أن تسهم بها هذه اﻷنشطة في النتائج اﻹيجابية لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻹفريقية، الذي سيعقد في عام ١٩٩٨.
    17. Les participants ont réaffirmé leur soutien énergique à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain ainsi qu'au processus préparatoire en cours. UN ١٧ - كرر المنتدى اﻹعراب عن تأييده الشديد لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية وللعملية التحضيرية الجارية حاليا.
    Comme l'avait récemment déclaré le Premier Ministre japonais à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le secteur privé avait un rôle crucial à jouer dans le développement de l'Afrique. UN وأكد ما ذكره رئيس الوزراء الياباني مؤخراً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية الأفريقية من أن على القطاع الخاص دوراً حاسماً يؤديه في التنمية الأفريقية.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, organisée en coopération avec la Coalition mondiale des Nations Unies pour l'Afrique, est un autre exemple des efforts déployés par le Japon pour lutter contre la pauvreté. UN ومؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي جرى تنظيمه بالاشتراك مع تحالف اﻷمم المتحدة العالمي من أجل أفريقيا، هو مثال آخر على الجهود التي تبذلها اليابان لمكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد