ويكيبيديا

    "la deuxième lecture du projet d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القراءة الثانية لمشاريع
        
    • القراءة الثانية لمشروع
        
    La Commission entend achever la deuxième lecture du projet d'articles à sa cinquante-huitième session qui se tiendra l'année en cours, compte tenu des observations et des commentaires que souhaiteront formuler les gouvernements membres. UN وتعتزم اللجنة إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد لدى انعقاد دورتها الثامنة والخمسين في موعد لاحق من ذلك العام آخذة في الاعتبار أي تعليقات وملاحظات قد ترغب الحكومات الأعضاء في إبدائها.
    Les Pays-Bas appuient ce point de vue et demandent à la Commission de tenir dûment compte de ces éléments pendant la deuxième lecture du projet d'articles. UN وتؤيد هولندا هذا الرأي وتود أن تدعو اللجنة إلى توجيه الاهتمام الواجب لهذا الجانب خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    Les États ont ensuite été invités à présenter leurs commentaires écrits avant la fin de l'année 1999 afin que la Commission puisse commencer la deuxième lecture du projet d'articles sur la prévention. UN ودعيت الدول فيما بعد إلى تقديم تعليقات كتابية عن مشاريع المواد بحلول نهاية عام 1999 لتمكين اللجنة من الشروع في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    Les délégations se sont félicitées de la décision de la Commission de s'efforcer d'achever la deuxième lecture du projet d'ici à 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    À la fin de la deuxième lecture du projet d'observation générale 35, une décision sera prise concernant le thème de la prochaine observation générale, sachant qu'on ne peut travailler que sur une seule observation à la fois. UN ولدى قرب الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام 35، سيُبت في موضوع التعليق العام المقبل.
    La délégation polonaise souhaiterait que lors de la deuxième lecture du projet d'articles sur la protection diplomatique, la CDI revoie certaines des dispositions initialement proposées par le Rapporteur spécial mais qui n'ont pas été adoptées en première lecture. UN 2 - وأوضح أنه خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية، فإن وفده يود أن تعاود اللجنة النظر في بعض الأحكام التي اقترحها أصلا المقرر الخاص ولكنها لم تعتمد في القراءة الأولى.
    La délégation néerlandaise appuie vigoureusement l'opinion du Rapporteur spécial selon laquelle il pourrait envisager de traiter du pétrole et du gaz durant la deuxième lecture du projet d'articles, comme cela aurait dû être fait en première lecture. UN ويؤيد وفده بقوة وجهة نظر المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشاريع القواعد، وهو ما كان ينبغي أن يكون كذلك حقاً في القراءة الأولى.
    Certaines délégations ont demandé que la Commission commence à étudier la question des autres ressources transfrontières pendant la deuxième lecture du projet d'articles sur les aquifères. UN ودعت بعض الوفود اللجنة إلى بدء النظر في الموارد الأخرى العابرة للحدود خلال القراءة الثانية لمشاريع الموارد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    La délégation est convaincue comme les pays nordiques que la deuxième lecture du projet d'articles sera achevée avant la fin du quinquennat en cours de la CDI, en d'autres termes d'ici à 2001. UN وقال إن وفده يشاطر بلدان الشمال الأوروبي رأيها الذي أعربت فيه عن ثقتها في أن يتم إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد مع نهاية فترة الأعضاء الحاليين للجنة القانون الدولي، أي بعبارة أخرى في موعد أقصاه 2001.
    Lors de la deuxième lecture du projet d'articles, à sa soixantième session, la Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter une démarche en deux étapes consistant à tout d'abord prendre acte des projets d'articles, puis à envisager d'élaborer une convention sur la base des projets d'articles. UN 66 - ولدى القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة الستين، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد نهجا من خطوتين أي أن تحيط علما أولا بمشاريع المواد ثم تنظر في إعداد اتفاقية تستند إليها.
    a) Achèvement de la deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières au titre du sujet intitulé < < Ressources naturelles partagées > > ; UN (أ) الانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة``؛
    a) Achèvement de la deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières au titre du sujet intitulé < < Ressources naturelles partagées > > ; UN (أ) الانتهاء من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في إطار موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة``؛
    471. À sa quarante-troisième session, en 1991, la Commission a terminé la deuxième lecture du projet d'articles sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante—sixième session, Supplément No 10 (A/46/10), par. 25 et 26. UN ألف - مقدمــة 471- انتهت اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين المعقودة في عام 1991 من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية(515).
    Les pays nordiques se félicitent du fait que le Rapporteur spécial a proposé, ce que la Commission a accepté, que la deuxième lecture du projet d'articles sur les aquifères transfrontières se poursuive en 2008 et que cette question soit traitée indépendamment de tout travail futur de la Commission concernant le pétrole et le gaz. UN وتُعرب بلدان الشمال أيضا عن ارتياحها لأن المقرر الخاص اقترح، كما وافقت اللجنة على اقتراحه بأن تجري القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة باتفاقات المياه الجوفية العابرة للحدود، في عام 2008، وبأن يعالج الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال أخرى تقوم بها اللجنة في المستقبل بشأن مواضيع تتعلق بالنفط والغاز.
    La question a de nouveau été soulevée à la deuxième lecture du projet d'articles, certains gouvernements estimant que l'application des articles poserait des difficultés et qu'il fallait donc prévoir une procédure pour le règlement des différends. UN 47 - وقد أُثيرت هذه المسألة مرة أخرى في معرض القراءة الثانية لمشاريع المواد، بناء على التعليقات التي أبدتها بعض الحكومات متنبئة فيها بصعوبات في تطبيق المواد ومن ثم الحاجة إلى وضع إجراء ما لتسوية المنازعات().
    À la fin de la deuxième lecture du projet d'articles, la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires pour conclure une convention sur le statut du courrier diplomatique et de la valise diplomatique non accompagnée par un courrier diplomatique. UN 53 - وفي نهاية القراءة الثانية لمشاريع المواد، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تدعو إلى عقد مؤتمر دولي للمفوضين لإبرام اتفاقية بشأن مركز حامل الحقيبة الدبلوماسية ومركز الحقيبة الدبلوماسية التي لا يرافقها حامل لها().
    Il a donc proposé que la Commission passe à la deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières en 2008 et traite cette question indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz. UN ولذا فقد اقترح أن تواصل اللجنة القراءة الثانية لمشروع مواد قانون طبقات المياه العابرة للحدود في عام 2008، وأن تتناول الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال تتعلق بالنفط والغاز في المستقبل .
    Etant donné que la Commission entamera la deuxième lecture du projet d'articles à sa prochaine session en avril 1998, ces commentaires et observations sont essentiels pour l'élaboration du rapport du Rapporteur spécial et pour l'examen du sujet par la Commission. UN ولما كانت اللجنة ستبدأ القراءة الثانية لمشروع المواد في دورتها القادمة في نيسان/أبريل ٨٩٩١ فإن هذه التعليقات والملاحظات ستكون أساسية ﻹعداد تقرير المقرر الخاص ولنظر اللجنة في الموضوع.
    M. O'Flaherty fait savoir que d'autres références au paragraphe 3 de l'article 19 seront abordées par le Comité à sa cent deuxième session, au cours de laquelle se poursuivra la deuxième lecture du projet d'observation générale. UN 27 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن الإشارات الأخرى في الفقرة 3 من المادة 19 ستثار في الدورة 102 للجنة التي ستواصل فيها القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.
    52. Pendant toute la deuxième lecture du projet d'articles, [...] la Commission s'est demandé s'il était possible, dans les cas concrets, de combiner certains articles qui traitaient du même sujet ainsi que divers éléments du texte d'un même article [...] [Elle] a, dans certains cas, regroupé deux articles en un seul article simplifié (art. [...] 25 et 25 bis). UN ٥٢ - وفي كل مراحل القراءة الثانية لمشروع المواد ... نظرت اللجنة فيما إذا كان بالمستطاع، في حالات محددة، إدماج بعض المواد التي تتناول موضوعا واحدا، فضلا عن إدماج مختلف عناصر نص المادة الواحدة ... [و]جمعت اللجنة في بعض الحالات مادتين في مادة واحدة أبسط (المواد ... 25 و 25 مكرر[ة])().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد