ويكيبيديا

    "la deuxième option" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخيار الثاني
        
    • والخيار الثاني
        
    • البديل الثاني
        
    • للخيار الثاني
        
    • بالخيار الثاني
        
    • أما الخيار
        
    • وكخيار ثان
        
    • الاختيار الثاني
        
    Les membres étaient de façon générale pour la deuxième option présentée par le Secrétaire général. UN ويحبذ الأعضاء على نطاق واسع الخيار الثاني الذي تقدم به الأمين العام.
    la deuxième option continuerait à exposer des observateurs à des dangers réels et graves. UN ومن شأن الخيار الثاني أيضا أن يُعرض المراقبين لخطر حقيقي كبير.
    La Réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique a adopté la deuxième option et a organisé la discussion comme suit: UN وأضاف يقول إن اجتماع آسيا والمحيط الهادئ الإقليمي التحضيري اعتمد كذلك الخيار الثاني ونظم مناقشاته على النحو التالي:
    la deuxième option consistait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à œuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. UN والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Je remercie le Secrétariat d'avoir souligné qu'en choisissant la deuxième option, il n'y aurait pas d'interruption. UN وأشكر الأمانة العامة على إشارتها إلى أن البديل الثاني لن يؤدي إلى هذا التوقف.
    En outre, en l'absence de toute modalité de fonctionnement pour une force multinationale, comme prévu dans la deuxième option dont faisait état le même rapport, il était impossible de définir les nouvelles fonctions de la MONUG. UN كذلك، لم يتمكن، في غياب أي مفهوم لعمليات قوة عسكرية متعددة الجنسيات، على النحو الموصوف في الخيار الثاني من التقرير نفسه، من التخطيط للمهام الجديدة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    la deuxième option lui paraît de ce point de vue une solution raisonnable. UN ومن هذا المنطلق، يبدو له أن الخيار الثاني حل معقول.
    la deuxième option prévoyait que le texte de l'instrument prendrait la forme d'une convention assortie d'un ou de plusieurs protocoles. UN ويتمثل الخيار الثاني في جعل نص الصك يرد في اتفاقية مع بروتوكول واحد أو أكثر.
    Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. UN تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً.
    Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. UN تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً.
    la deuxième option prévoyait une entité séparée, mais faisant partie des deux organisations, financée par elles et composée de fonctionnaires de l'AIEA et de l'ONUDI. UN وينشأ وفق الخيار الثاني كيان منفصل مملوك مع ذلك ملكية مشتركة، تموله الوكالة واليونيدو وتزودانه بالموظفين.
    la deuxième option visait le même objectif qui serait atteint par paliers; son coût aurait été le même mais l'investissement non récurrent aurait été étalé sur une période plus longue. UN ويستهدف الخيار الثاني تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية بصورة تدريجية، ويتكلف نفس المبلغ ولكن سيمتد الاستثمار الذي سينفق مرة واحدة على مدى فترة زمنية أطول.
    la deuxième option prévoit la possibilité de transférer le titre à un moment ou à un autre dans l'avenir, en fonction des possibilités dans les pays hôtes et clients. UN ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة.
    la deuxième option prévoit la possibilité de transférer le titre à un moment ou à un autre dans l'avenir, en fonction des possibilités dans les pays hôtes et clients. UN ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة.
    la deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à oeuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. UN أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    la deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à œuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. UN وأما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    L'Ouganda a choisi la deuxième option, précisément parce que le Gouvernement ougandais ne voulait pas s'ingérer dans les affaires intérieures de la République démocratique du Congo. UN واختارت أوغندا الخيار الثاني ﻷن حكومــــة أوغندا لـــم ترد التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certains membres de la Commission ont instamment demandé d'éviter de préjuger de la possibilité de retenir la deuxième option. UN وحث البعض على تجنب التحيّز إلى إمكانية الخيار الثاني.
    la deuxième option est la façon la plus efficace et la plus rentable de procéder et une solution à laquelle tous les juges ont consenti. UN والخيار الثاني هو أنجع الطرق وأكثرها مردودية وهو حل ارتضاه جميع القضاة.
    Cette disposition est destinée à donner à l'Etat de détention la possibilité de s'acquitter de son obligation d'extrader ou de poursuivre en choisissant la deuxième option. UN والهدف من هذا الحكم هو ضمان إمكانية وفاء الدولة التي يوجد فيها الفرد بالتزامها بالتسليم أو بالمحاكمة عند اختيار البديل الثاني فيما يتعلق بهذا الفرد.
    15. Option II. La deuxième possibilité serait une forme modifiée de la deuxième option présentée au Conseil de sécurité le 14 avril. UN ٥١ - البديل الثاني - ويتمثل البديل الثاني في وضع صيغة معدلة للخيار الثاني الذي عرض على مجلس اﻷمن في ١٤ نيسان/أبريل.
    3. Recommande, en particulier en ce qui concerne la deuxième option — l'utilisation accrue des sources d'énergie renouvelables — que : UN ٣ - يوصــي تحديـدا، فيما يتعلــق بالخيار الثاني - زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة- بما يلي:
    Néanmoins, étant donné que la première option ne fait que reprendre exactement les termes du Protocole facultatif, par lequel le Comité est en tout état de cause déjà lié, il serait plus constructif d’adopter la deuxième option. UN بيد أنه نظراً ﻷن الاختيار اﻷول يماثل بالضبط نص البروتوكول الاختياري، الذي تلتزم به اللجنة على كل حال، فقد يكون من اﻷجدى اعتماد الاختيار الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد