ويكيبيديا

    "la deuxième partie bis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الباب الثاني مكررا
        
    • الباب الثاني مكرراً
        
    • للباب الثاني مكررا
        
    • والباب الثاني مكررا
        
    • والباب الثاني مكرراً
        
    En supposant que des dispositions détaillées sur les contre-mesures figureront dans la deuxième partie bis, l'article 30 peut être très simple. UN وعلى افتراض أن الباب الثاني مكررا يتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة، يمكن أن تكون المادة 30 بسيطة.
    Le chapitre II de la deuxième partie bis énonce les limitations et conditions nécessaires. UN وذكر أن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا يبين القيود والشروط الضرورية.
    Ces questions seront abordées dans le cadre de la deuxième partie bis proposée, relative à la mise en œuvre de la responsabilité. UN وستناقش هذه المسائل في سياق الباب الثاني مكررا المقترح المتعلق بأداء المسؤولية.
    Le Rapporteur spécial a admis que le titre de la deuxième partie recouvrait des aspects appelés à être incorporés dans la deuxième partie bis. UN وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً.
    Le Rapporteur spécial a ultérieurement proposé que ce projet d'article soit placé dans le chapitre premier de la deuxième partie bis. UN واقترح المقرر الخاص لاحقاً وضع مشروع المادة في الفصل الأول من الباب الثاني مكرراً.
    de la responsabilité des États On a approuvé la deuxième partie bis, décrite comme nettement meilleure que le texte qu'elle remplaçait. UN 122- أُعرب عن التأييد للباب الثاني مكررا الذي وصِف بأنه تحسن ملحوظ مقارنة بالمشروع السابق.
    Ces autres éléments font l'objet de la deuxième partie bis. UN وتشكل هذه الإمكانيات الأخيرة موضوع الباب الثاني مكررا.
    La question qui se pose est de savoir si un article de la deuxième partie bis devrait aborder les questions relatives à la recevabilité des réclamations en responsabilité. UN والسؤال هو ما إذا كان ينبغي أن يتناول أي حكم من أحكام الباب الثاني مكررا المسائل المتعلقة بقبول ادعاءات المسؤولية.
    Après plus ample réflexion, il estime que l'emplacement approprié d'une telle clause est la deuxième partie bis. UN ويعتقد المقرر الخاص، بعد أن أعاد النظر في المسألة، أن المكان المناسب لإيراد هذا الشرط هو الباب الثاني مكررا.
    242. Un second motif d'irrecevabilité potentielle qui pourrait être inclus dans la deuxième partie bis réside dans la nationalité des réclamations. UN 242 - ثمة أساس ثان ممكن لعدم قبول دعوى يمكن إيراده في الباب الثاني مكررا هو جنسية المطالبات.
    Elle suggère qu'il serait utile d'introduire une disposition similaire dans la deuxième partie bis. UN وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا.
    Conclusions générales concernant la deuxième partie bis du Chapitre II UN خلاصة عامة بشأن الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا
    À l'inverse, on a reproché à la deuxième partie bis de ne pas refléter comme il le fallait l'insertion au paragraphe 1 de l'article 41 des dispositions relatives aux violations graves d'obligations essentielles pour la communauté internationale. UN وعلى العكس من ذلك، أُعرب عن رأي مفاده بأن الباب الثاني مكررا لا يعكس بصورة ملائمة إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم لالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي، الواردة في الفقرة 1 من المادة 41.
    Chapitre II de la deuxième partie bis UN خامسا - التدابير المضادة: الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا
    V. Chapitre II de la deuxième partie bis UN خامسا- التدابير المضادة: الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا
    Pour autant que le droit de sélection sous-jacent de l'État lésé soit clairement exprimé dans la deuxième partie bis, il est inutile d'énoncer le principe de façon plus détaillée. UN وعلى افتراض التعبير بوضوح في الباب الثاني مكررا عن الحق الأساسي للدولة المضرورة في الاختيار، فإن الحاجة تنتفي إلى التعبير عن المبدأ بمزيد من التفصيل.
    Il a été cependant fait observer aussi que le texte de l'article 36 soulevait le même problème que le titre de la deuxième partie, dès lors que la deuxième partie bis elle aussi traitait des conséquences d'un fait internationalement illicite. UN ولكن تم أيضاً الإعراب عن رأي مفاده أن نص المادة 36 يثير نفس المشكل الذي أثاره عنوان الباب الثاني حيث تم تناول نتائج الفعل غير المشروع دولياً في الباب الثاني مكرراً أيضاً.
    14. Résumé du débat sur la deuxième partie bis UN 14- موجز المناقشة بشأن الباب الثاني مكرراً
    De même, la deuxième partie bis devait aussi être complétée, parce que l'article 40 bis, tel que proposé par le Rapporteur spécial, distinguait entre les États lésés et ceux qui avaient un intérêt juridique, mais il était nécessaire de préciser ce qu'impliquait le fait d'avoir un intérêt juridique. UN كما يجب إتمام الباب الثاني مكرراً لأن المادة 40 مكرراً، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، تميِّز بين الدول المضرورة والدول التي لها مصلحة قانونية، ولكن لا بد من تحديد المقصود بالمصلحة القانونية.
    On a fait observer que, selon l'idée initiale du Rapporteur spécial Ago, la deuxième partie bis aurait dû renfermer des dispositions sur la protection diplomatique, mais que le problème ne se posait plus puisque la protection diplomatique faisait désormais l'objet d'un sujet distinct. UN وأُشير إلى أن الباب الثاني مكرراً كان سيتضمن، حسب تصميم المقرر الخاص السيد آغو الأصلي لـه، مواد بشأن الحماية الدبلوماسية إلا أنه لا يمكن القيام بذلك الآن بما أن الحماية الدبلوماسية تُعالج حاليا كموضوع منفصل.
    13. Présentation par le Rapporteur spécial de la deuxième partie bis : Mise en œuvre de la responsabilité des États 242 - 254 65 UN 13- تقديم المقرر الخاص للباب الثاني مكررا: تنفيذ مسؤولية الدول 242-250 72
    On a aussi estimé que la place actuelle des articles sur le sujet tout au long de la deuxième partie et de la deuxième partie bis compromettait la logique du projet d'articles. UN ورئي أيضا أن الموقع الحالي للمواد المتعلقة بهذه المسألة في الباب الثاني والباب الثاني مكررا يخل من نواح أخرى بالتقسيم المنطقي لمشاريع المواد.
    L'intitulé " Conséquences juridiques de la responsabilité internationale " proposé a été cependant jugé impropre, dans la mesure où la responsabilité était la conséquence juridique immédiate d'un fait internationalement illicite et où il ne résolvait en rien le problème du lien entre la deuxième partie et la deuxième partie bis. UN بيد أن العنوان البديل " النتائج القانونية للمسؤولية الدولية " وُصف بأنه غير مناسب لأن المسؤولية نتيجة قانونية مباشرة لفعل غير مشروع دولياً، وبذلك فإن هذا العنوان لا يحل مشكلة العلاقة بين الباب الثاني والباب الثاني مكرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد