Le principe de sa création a été adopté dans le cadre de la deuxième phase de la réorganisation du Secrétariat. | UN | وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Ils couvraient également les dépenses du Service consultatif de gestion pour les neuf derniers mois de 1993 du fait que ce service a été transféré au Bureau du Secrétaire général adjoint lors de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat. | UN | كما يشتمل على اعتماد مخصص للدائرة الاستشارية التنظيمية خلال اﻷشهر التسعة اﻷخيرة من عام ١٩٩٣، بعد نقلها إلى مكتب وكيل اﻷمين العام في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
La mise en service d'un nouveau système informatisé dans les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne nécessite le déclenchement de la deuxième phase de la restructuration de l'APNU, qui prévoit la fusion des principaux stocks et de toutes les activités de planification et d'exécution des commandes et des opérations connexes effectuées par les deux bureaux. | UN | ومن شأن تنفيذ نظام محوسب جديد في مكتبي جنيف وفيينا التابعين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة أن يستلزم تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة تنظيم إدارة بريد اﻷمم المتحدة وتجميع المخزونات الرئيسية وكل عمليات إعداد الطلبات وتلبيتها وسائر المهام ذات الصلة المنوطة بالمكتبين. |
A la reprise de la session, les ressources additionnelles affectées à plusieurs activités nouvelles ont été compensées par des réductions de dépenses liées à la suppression de postes de haut rang, dans le cadre des prévisions de dépenses révisées relatives à la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat. | UN | وتم في الدورة المستأنفة التعويض عن زيادة الموارد لعدة أنشطة جديدة، بتخفيضات تتصل بإلغاء وظائف رفيعة المستوى، وكان هذا كله في إطار التقديرات المنقحة المتصلة بالمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
la deuxième phase de la mission de consultation, pendant laquelle il était prévu d'élaborer une législation type qui devait trouver sa place dans le projet de code pénal et d'organiser un séminaire de formation, ne s'est pas concrétisée en raison de la situation politique qui régnait dans le pays. | UN | أما المرحلة الثانية من الاجتماع الاستشاري المقرر، وقوامها وضع تشريع نموذجي يتم إدراجه في مشروع القانون الجنائي وعقد حلقة تدريبية، فلم توضع موضع التنفيذ نظراً للتطورات السياسية الجارية في البلد. |
122. En mars 1993, le Secrétaire général a adressé à l'Assemblée générale un rapport sur les incidences qu'aurait sur le budget et sur les programmes de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat qui avait commencé en décembre 1992. | UN | ١٢٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة باﻵثار المترتبة في الميزانية والبرامج على المرحلة الثانية من جهود إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، التي بدأت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Dans l'ensemble, la deuxième phase de la transition s'est déroulée comme prévu. | UN | 14 - وعلى وجه العموم، سار العمل في المرحلة الثانية من عملية الانتقال حسب المقرر لها. |
Au cours de la deuxième phase de la préparation de la Conférence, un ordre du jour détaillé serait établi, qui permettrait d’apporter des éclaircissements et d’établir un ordre de priorité des points subsidiaires. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |
La mise en service d'un nouveau système informatisé dans les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne nécessite le déclenchement de la deuxième phase de la restructuration de l'APNU, qui prévoit la fusion des principaux stocks et de toutes les activités de planification et d'exécution des commandes et des opérations connexes effectuées par les deux bureaux. | UN | ومن شأن تنفيذ نظام محوسب جديد في مكتبي جنيف وفيينا التابعين ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة أن يستلزم تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة تنظيم إدارة بريد اﻷمم المتحدة وتجميع المخزونات الرئيسية وكل عمليات إعداد الطلبات وتلبيتها وسائر المهام ذات الصلة المنوطة بالمكتبين. |
la deuxième phase de la reconstruction des logements destinés aux personnes de retour a commencé le 16 septembre, et les travaux qui avaient débuté dans 13 maisons le 9 juillet, au cours d'une première phase, se poursuivent. | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر، بدأت المرحلة الثانية من إعادة بناء المساكن للعائدين، في حين أن أعمال المرحلة الأولى التي بدأت في 9 تموز/يوليه، لبناء 13 منزلا، ما زالت جارية. |
Le Service de la logistique est actuellement dans la deuxième phase de la restructuration qui le transformera en prestataire de service mondial, l'objectif étant de lui donner les moyens de mieux répondre aux besoins du Centre de services mondial et de davantage l'aider à accomplir sa mission, en lui permettant de fournir aussi bien un appui technique qu'un appui opérationnel. | UN | 23 - تشهد دائرة الخدمات اللوجستية المرحلة الثانية من إعادة هيكلتها لتصبح مقدِّماً عالمياً للخدمات، بغية تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات وولاية مركز الخدمات العالمية من خلال توفير خطين مختلفين للخدمة، وهما الدعم التقني ودعم العمليات. |
Il est revenu sur cette question dans son rapport relatif à la deuxième phase de la restructuration (A/47/7/Add.15), au paragraphe 36 duquel on peut lire ce qui suit : | UN | وتناولت اللجنة الاستشارية المسألة مرة ثانية في تقريرها عن المرحلة الثانية من إعادة التشكيل (A/47/7/Add.15)، وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٣٦ من ذلك التقرير ما يلي: |
7A.1 Les attributions du Département de la coordination des politiques et du développement durable sont définies, d'une part, dans le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées pour 1992-1993 portant sur la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat (A/C.5/47/88), et, d'autre part, dans la résolution 47/212 B de l'Assemblée générale, en date du 6 mai 1993. | UN | ٧ ألف - ١ تحددت مسؤوليات ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ التي تغطي المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة (A/C.5/47/88) وفي قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Ses fonctions sont définies dans le rapport du Secrétaire général concernant les prévisions révisées pour l'exercice biennal 1992-1993, présentées dans le cadre de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat (A/C.5/47/88), et comme suite à la résolution 47/212 B de l'Assemblée générale en date du 6 mai 1993. | UN | والمسؤوليات المنوطة بها محددة في تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، الناشئة عن المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة (A/C.5/47/88) وفي قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء، المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
9.1 Les fonctions et attributions du Département des services d'appui et de gestion pour le développement sont définies dans le rapport du Secrétaire général contenant les prévisions révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 présentées dans le cadre de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat (A/C.5/47/88) et dans la résolution 47/212 B de l'Assemblée générale en date du 6 mai 1993. | UN | ٩-١ تحددت مهام ومسؤوليات إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ التي تغطي المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة )A/C.5/47/88( وفي قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Le présent rapport indique les révisions au budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 proposées par l'Assemblée générale dans le cadre de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat entreprise par le Secrétaire général dans sa note du 3 décembre 1992 (A/47/753). | UN | يقدم هذا التقرير تنقيحات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ مقترحة على الجمعية العامة فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة التي بادر بها اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ (A/47/753). |
la deuxième phase de la mise en place du Centre régional, lancée le 1er juillet 2011, est en cours. Elle est axée sur l'incorporation de fonctions devant aider le Centre à améliorer la qualité des services qu'il fournit et à faire des économies d'échelle. | UN | أما المرحلة الثانية التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2011، فهي متواصلة حاليا وتركز على إدماج المهام المحددة لدعم المركز في تحسين ما يقدمه من خدمات وتحقيق وفورات الحجم. |
La mise en oeuvre de la deuxième phase de la réduction des effectifs, qui prévoit le retrait de 3 900 soldats de la Mission, continue à progresser. | UN | 3 - أما المرحلة الثانية من خطة الإنهاء التدريجي، التي يتوخى فيها سحب 900 3 من الأفراد العسكريين من البعثة، فتنفيذها جار حاليا. |
Le 1er octobre 2003, le Cabinet israélien a approuvé la deuxième phase de la construction du mur qui va d'Elkana à Jérusalem où un mur spécial doit être construit. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت الحكومة الإسرائيلية على المرحلة الثانية من الجدار، التي يمتد فيها من " الكانا " إلى القدس، حيث كان يجري بناء شبكة منفصلة من الحواجز. |
Le 1er octobre 2003, le Cabinet israélien a approuvé la deuxième phase de la construction du mur qui va d'Elkana à Jérusalem où un ensemble distinct de barrières doit être construit. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت الحكومة الإسرائيلية على المرحلة الثانية من الجدار، التي يمتد فيها من " إلكانا " إلى القدس، حيث كان يجري بناء شبكة منفصلة من الحواجز(21). |
144. Le nombre de sièges directement remportés par les candidats d'un compétiteur électoral ayant atteint le seuil électoral est soustrait du nombre de sièges attribués pour la circonscription, afin d'obtenir le nombre de sièges à attribuer à chaque compétiteur électoral dans cette circonscription au cours de la deuxième phase de la procédure d'attribution. | UN | 144- ولكل متنافس بلغ العتبة الانتخابية، يخصم عدد الولايات التي فاز بها مرشحوه مباشرة من عدد الولايات المسندة إلى تلك الدائرة الانتخابية، وتمثل النتيجة عدد الولايات الواجب إسنادها إلى كل متنافس في الدائرة في المرحلة الثانية من عملية الإسناد. |
Au cours de la deuxième phase de la préparation de la Conférence, un ordre du jour détaillé serait établi, qui permettrait d'apporter des éclaircissements et d'établir un ordre de priorité des points subsidiaires. | UN | وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل وهو ما يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية. |